"الموت والدمار" - Translation from Arabic to English

    • death and destruction
        
    • death and devastation
        
    • deaths and destruction
        
    You will not bring death and destruction on us again. Open Subtitles أنت لن تجلب لنا الموت والدمار لنا مرة أخرى
    When the earth decides to spew out its molten lava, death and destruction are the usual result. Open Subtitles عندما يقرر الأرض ل يقذف بها في الحمم المنصهرة , الموت والدمار هي نتيجة المعتاد.
    These are much more powerful than those that sowed death and destruction in the Japanese cities of Hiroshima and Nagasaki. UN وهذه الأسلحة أقوى بكثير من تلك التي نشرت الموت والدمار في المدينتين اليابانيتين، هيروشيما ونيغاساكي.
    The death and destruction in Haiti and Pakistan have been on an unprecedented scale. UN ونطاق الموت والدمار الذي حل بهايتي وباكستان منقطع النظير.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    In addition to death and destruction on a massive scale, the environmental costs would be profound and long-lasting. UN بالإضافة إلى الموت والدمار على نطاق واسع، من شأن التكاليف البيئية أن تكون عميقة وأن تدوم وقتا طويلا.
    These violent encounters formed the world even as they brought death and destruction. UN فهذه الصدامات العنيفة كونت العالم مثلما جلبت الموت والدمار.
    In several African countries war and ethnic tension have brought death and destruction. UN ففــي عدة بلدان أفريقيــة جلبــت الحــرب والتوترات اﻹثنية الموت والدمار.
    Our fears have become more alarming since we have seen the death and destruction caused by the tsunami in Papua New Guinea and the devastating floods in Bangladesh. UN وتزايدت مخاوفنا منذ رأينا الموت والدمار بسبب إعصار تسونامي في بابوا غينيا الجديدة والفيضانات الكاسحة في بنغلاديش.
    In between came floods and landslides, which caused death and destruction in several places. UN وتخللت هذه الكوارث فيضانات وانهيارات أرضية، سببت الموت والدمار في أماكن عديدة.
    At the same time, there has been a massive application of science and technology to increase humankind's capacity to deal out death and destruction. UN وفي الوقت نفسه، كان هناك تطبيق مكثف للعلم والتكنولوجيا لزيادة قدرة اﻹنسانية على إحداث الموت والدمار.
    These new attacks once again sowed death and destruction. UN وقد خلفت هذه الهجمات الجديدة الموت والدمار.
    As we speak, the world is once again witness to the terrible fury of nature, which has brought death and destruction to thousands of people in Venezuela. UN وبينما نتكلم اﻵن، يشهد العالم مرة أخرى غضب الطبيعة المروع الذي جلب الموت والدمار ﻵلاف البشر في فنزويلا.
    In the central zone, an area with significant urban settlements and economic infrastructure, massive landslides and floods occurred, sowing death and destruction on a terrifying scale. UN وفي المنطقة الوسطى، التي توجد بها مستوطنات حضرية كبيرة وبُنى أساسية اقتصادية، حدثت انهيارات أرضية وفيضانات واسعة، أشاعت الموت والدمار على نطاق مفزع.
    Continued silence and paralysis will surely bring only more death and destruction. UN ولا شك أن استمرار الصمت والركود لن يفضي إلا إلى المزيد من الموت والدمار.
    Continued silence and paralysis will surely bring only more death and destruction. UN ولا شك أن استمرار الصمت واللا حراك لن يفضي إلا إلى المزيد من الموت والدمار.
    Violence begets violence, leaving in its wake death and destruction, sorrow and bitterness, recriminations and vengeance. UN فالعنف يولد العنف، ويخلف في أعقابه الموت والدمار والأسى والمرارة وتبادل اللوم والانتقام.
    In practice these are the ones that cause the death and destruction which various parts of the world are suffering today. UN فهذه الأسلحة هي في واقع الأمر التي تسبب الموت والدمار اللذين تعاني منهما أنحاء شتى من العالم في الوقت الراهن.
    The Dominican Republic has been struck by a force of nature that has left death and destruction in its wake in various parts of the country. UN إن الجمهورية الدومينيكية قد ضربتها قوة الطبيعة التي خلفت الموت والدمار في مختلف أجزاء البلد.
    The death and destruction occasioned by Hurricane Jean in Haiti demand our humanitarian assistance, not our political engagement with the Haitian regime. UN إن الموت والدمار اللذين خلفهما إعصار جين في هايتي يتطلبان مساعدتنا الإنسانية وليس تعاملنا السياسي مع نظام هايتي.
    My country is deeply concerned at the recent situation in Afghanistan where war continues to bring death and devastation. UN ويشعر بلدي بقلق عميق إزاء الحالة السائدة مؤخرا في أفغانستان حيث لا تزال الحرب تسبب الموت والدمار.
    The deaths and destruction of 11 September strengthen our common bonds and aspirations. UN ولقد عزز الموت والدمار في 11 أيلول/سبتمبر روابطنا وطموحاتنا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more