"الموثوقة والقابلة" - Translation from Arabic to English

    • reliable and
        
    86. The availability of reliable and comparable data is a prerequisite for effective interventions designed to reduce the demand for drugs. UN ٨٦ - إن توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة شرط مسبق لتحقيق فعالية التدخلات الرامية الى خفض الطلب على المخدرات.
    In order to ensure availability of reliable and comparable data for all countries, an elevation threshold of 5 m will be used for the 2015 review. UN ومن أجل ضمان توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة من جميع البلدان، سيستخدم مستوى 5 أمتار كحد أدنى لاستعراضات عام 2015.
    A major constraint to asses the economic impact of the creative industries was the lack of reliable and comparable statistics and socio-economic indicators at the universal level. UN 10- ويتمثل أحد المعوقات الرئيسية أمام تقييم الأثر الاقتصادي للصناعات الابتكارية في نقص الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الموثوقة والقابلة للمقارنة على الصعيد العالمي.
    C. Improving data availability and quality 19. A prerequisite for effective global and national reporting is the availability of reliable and comparable country data for the compilation of the millennium development indicators. UN 19 - يعد توافر البيانات القطرية الموثوقة والقابلة للمقارنة، التي تلزم لجمع المؤشرات الإنمائية للألفية شرطا أساسيا لفعالية الإبلاغ العالمي والوطني.
    Currently, there are very little reliable and internationally comparable data available on the use of ICT in enterprises or households. UN 29- وقليلة جدا هي البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة دولياً المتاحة حالياً بشأن استخدام المؤسسات أو الأسر لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    45. Several representatives reaffirmed the importance of improving the availability of reliable and comparable data on drug abuse and the essential role that good quality data played in supporting the formulation of evidence-based responses for demand reduction. UN 45- وأكّد عدّة ممثلين من جديد على أهمية تحسين توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة بشأن تعاطي المخدرات، وعلى الدور الهام الذي تؤدّيه البيانات الجيدة في دعم صوغ ردود تستند إلى الأدلة في مجال خفض الطلب.
    45. Several representatives reaffirmed the importance of improving the availability of reliable and comparable data on drug abuse and the essential role that good quality data played in supporting the formulation of evidence-based responses for demand reduction. UN 45- وأكّد عدّة ممثلين من جديد على أهمية تحسين توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة بشأن تعاطي المخدرات، وعلى الدور الهام الذي تؤدّيه البيانات الجيدة في دعم صوغ ردود تستند إلى الأدلة في مجال خفض الطلب.
    FAO and UNEP have jointly initiated the Global Land Cover Network, a global collaborative project to develop a fully harmonized approach to make reliable and comparable baseline land-cover data accessible to local, national and international initiatives. UN 53- واستهلت الفاو مع اليونيب الشبكة العالمية للغطاء الأرضي، وهي عبارة عن مشروع تعاوني عالمي يرمي إلى استحداث نهج متناسق تماما يُتّبع في جعل البيانات الأساسية الموثوقة والقابلة للمقارنة عن الكساء الأرضي متاحة للمبادرات المحلية والوطنية والدولية.
    FAO and UNEP continue to cooperate in the Global Land Cover Network (GLCN), with the objective of fostering global collaboration to develop a fully harmonized approach to make reliable and comparable land cover data and land cover change data accessible to local, national and international initiatives. UN 17- وتواصل الفاو التعاون مع اليونيب في إطار الشبكة العالمية للغطاء الأرضي، بهدف تعزيز التعاون العالمي لصوغ نهج متناسق تماما يستهدف جعل بيانات الغطاء الأرضي وبيانات تغيُّره الموثوقة والقابلة للمقارنة متاحة للمبادرات المحلية والوطنية والدولية.
    In 2004, FAO and UNEP jointly initiated the Global Land Cover Network (GLCN), a global collaborative project to develop a fully harmonized approach to making reliable and comparable baseline land-cover data accessible at the local, national and international levels, especially for the user community in developing countries. UN 43- وفي عام 2004، استهلت الفاو واليونيب معا مشروع " الشبكة العالمية للغطاء الأرضي " (GLCN)، وهو مشروع تعاوني عالمي لصوغ نهج متناسق تماما يستهدف جعل بيانات الغطاء الأرضي الأساسية الموثوقة والقابلة للمقارنة متاحة على الصعيد المحلي والوطني والدولي، وخصوصا لأوساط المستعملين في البلدان النامية.
    50. The Working Group noted that, in the recent past, availability of reliable and internationally comparable national accounts has been a matter of concern with respect to many centrally planned economies that relied on the Material Product System (MPS) instead of the SNA, and thus had to derive estimates of national income with the help of conversion keys. UN ٥٠ - وأشار الفريق العامل الى أن مدى تيسر البيانات القومية الموثوقة والقابلة للمقارنة دوليا كان في السنوات اﻷخيرة مدعاة للقلق فيما يخص كثيرا من الاقتصادات المخططة مركزيا التي كانت تعتمد على نظام الناتج المادي بدلا من نظام الحسابات القومية، وبالتالي كان لا بد من تقدير الدخل القومي بالاستعانة برموز التحويل.
    In order to ensure that this potential is exploited, Governments need (1) to benefit from reliable and internationally comparable information about ICT and e-business adoption and use, and (2) to conduct ICT policy reviews, including pro-poor ICT policies when relevant. UN ولضمان استغلال هذه الإمكانيات، ينبغي للحكومات (1) الاستفادة من المعلومات الموثوقة والقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واعتماد التجارة الإلكترونية واستخدامها، و(2) إجراء استعراضات للسياسة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المؤازرة للبلدان الفقيرة متى اقتضى الأمر ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more