"الموثوقية العلمية" - Translation from Arabic to English

    • scientific credibility
        
    Others pointed to the importance of validated data sets as an important contribution to the scientific credibility of assessment processes. UN وأشار آخرون إلى أهمية مجموعات البيانات المدققة باعتبارها مساهمة هامة في الموثوقية العلمية لعمليات التقييم.
    3. scientific credibility, legitimacy and relevance in environmental assessment processes UN 3 - الموثوقية العلمية لعمليات التقييم البيئي وصحتها وملاءمتها
    To ensure that a sufficient number of collaborative centres with high scientific credibility were involved; UN `3` ضمان مشاركة عدد كافِ من المراكز المتعاونة ذات الموثوقية العلمية العالية؛
    scientific credibility and policy relevance are essential to UNEP integrated assessments. UN وتعد الموثوقية العلمية ووثوق الصلة بالسياسات عنصرين أساسيين في التقييمات المتكاملة التي يجريها البرنامج.
    scientific credibility and policy relevance are key for the Programme's integrated assessments. UN وتعد الموثوقية العلمية ووثوق الصلة بالسياسات عنصرين أساسيين في التقييمات المتكاملة التي يجريها البرنامج.
    C. scientific credibility, legitimacy and relevance in the assessment processes UN جيم - الموثوقية العلمية لعمليات التقييم وملاءمتها وأهميتها
    scientific credibility would be achieved through independence in the scientific process of the assessment and extensive, in-depth critical expert peer review. UN وسوف تتحقق الموثوقية العلمية من خلال استقلال العملية العلمية الخاصة بالتقييم والاستعراض النظير واسع النطاق والمتعمق الرئيسي الذي يضطلع به خبراء رئيسيون.
    Others specifically referred to the Global Environment Outlook as an important option for further strengthening the scientific credibility and political relevance and legitimacy of UNEP assessment processes. UN وأشار آخرون بصورة محددة إلى تقييم البيئة العالمية باعتباره خيارا هاما لزيادة تدعيم الموثوقية العلمية والصلة السياسية وصحة عمليات البرنامج في مجال التقييم.
    A number of options were mentioned with respect to strengthening scientific credibility, legitimacy and relevance in the assessment processes. UN 60- أشير إلى عدد من الخيارات فيما يتعلق بتعزيز الموثوقية العلمية والملاءمة والأهمية لعمليات التقييم.
    scientific credibility, legitimacy and relevance could also be enhanced through regional collaboration and better linkages between national and international activities. UN 61- كما يمكن تعزيز الموثوقية العلمية والملاءمة والأهمية من خلال التعاون الإقليمي وزيادة الصلات بين الأنشطة الوطنية والدولية.
    The key option for ensuring scientific credibility would be to ensure the independence in the scientific process of the assessment and extensive, in-depth, critical expert peer review. UN 62- ويتمثل الخيار الرئيسي لضمان الموثوقية العلمية في ضمان الاستقلالية في العملية الخاصة بالتقييم والاستعراض النظير واسع النطاق والمتعمق الذي يضطلع به خبراء رئيسيون.
    The aim of an assessment panel is not to give advice, but to ensure scientific credibility and political relevance and legitimacy through an open, transparent process, which includes peer review from experts, governments and other stakeholders. UN فالهدف من فريق التقييم ليس إسداء المشورة بل ضمان الموثوقية العلمية والفائدة السياسية والصحة من خلال عملية مفتوحة وشفافة يتضمن استعراضا نظيرا من جانب الخبراء والحكومات وغيرهم من أصحاب الشأن.
    In order to maintain and enhance the scientific credibility of assessment processes, capacity-building in developing countries and countries with economies in transition is required. UN ويتعين للمحافظة على الموثوقية العلمية لعمليات التقييم وتعزيزها بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    Engaging the best scientific expertise to undertake independent, peer-reviewed assessments based on reliable data would enhance scientific credibility. UN ويتم تعزيز الموثوقية العلمية بإشراك أفضل الخبراء العلميين لإجراء تقييمات مستقلة مستعرضة من النظراء قائمة على بيانات موثوقة.
    Specific reference was made to the recommendations from the meeting of scientific and technical experts with respect to strengthening the scientific credibility of the Global Environment Outlook process. UN وتمت الإشارة بصورة محددة إلى التوصيات الآتية من اجتماع الخبراء العلميين والتقنيين فيما يتعلق بتعزيز الموثوقية العلمية لعملية توقعات البيئة العالمية.
    scientific credibility, legitimacy and relevance in the assessment process; UN (ج) الموثوقية العلمية لعملية التقييم وصحتها، وفائدتها؛
    Communication will require all groups to use terminology that all participants understand and will also need " bridging mechanisms or processes " within a framework that supports communication in both directions and reflects the need for both scientific credibility and political legitimacy as analyzed under point A above on scientific credibility. UN وستطلب أن تستخدم جميع المجموعات مصطلحات يفهمها جميع المشاركين وستحتاج إلى " الربط بين الآليات أو العمليات " ضمن إطار يدعم الاتصال في كلا الاتجاهين، ويبين الحاجة إلى كل من الموثوقية العلمية والصحة السياسية على النحو الذي جرى تحليله في النقطة ألف أعلاه بشأن الموثوقية العلمية.
    It was confirmed that scientific credibility would be enhanced by engaging the best scientific expertise to undertake independent, peer-reviewed assessments, taking into account regional balance. UN 9 - جرى التأكيد على أن الموثوقية العلمية سوف تتعزز بإشراك أفضل الخبرات العلمية لتقوم بالتقييمات المستقلة الخاضعة لاستعراض النظراء، مع مراعاة التوازن الإقليمي.
    Specific reference was made to the recommendations from the meeting of scientific and technical experts with respect to strengthening the scientific credibility of the Global Environment Outlook process. UN 31 - ووردت الإشارة بالتحديد إلى التوصيات الصادرة عن اجتماع الخبراء العلميين والتقنيين فيما يتعلق بتعزيز الموثوقية العلمية لعملية توقعات البيئة العالمية.
    Strengthening the scientific credibility of the GEO process. UN (ب) تعزيز الموثوقية العلمية لعملية توقعات البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more