"الموجة الثانية من" - Translation from Arabic to English

    • second wave of
        
    • second-wave
        
    second wave of attack, coming from the eastern sector! Open Subtitles الموجة الثانية من الهجوم قادمة من الجهة الشرقية
    The second wave of suffering, bringing waterborne diseases, could be even more deadly. UN وقد تكون الموجة الثانية من المعاناة، التي تحمل الأمراض المنقولة بالمياه، أكثر فتكا.
    second wave of advancements in the field of internal displacement: acceptance and use of the Guiding Principles UN هاء - الموجة الثانية من التقدم المحرز في مجال التشريد الداخلي: قبول المبادئ التوجيهية واستخدامها
    The President described the second wave of reforms as building on the political reform and national reconsolidation brought about in the previous year. UN ووصف الرئيس هذه الموجة الثانية من الإصلاحات بأنها تستند إلى عملية الإصلاح السياسي وترسيخ المصالحة الوطنية التي تمت في العام السابق.
    The second-wave firms take advantage of the benefits of globalization and leverage on their latecomer advantages, particularly by using advanced technology and management systems to accelerate their internationalization through global connections and linkages with existing transnational corporations (TNCs). UN وتستفيد شركات الموجة الثانية من فوائد العولمة ومن مزايا دخولها السوق حديثاً، ولا سيما من خلال استخدام التكنولوجيا المتطورة ونظم الإدارة لتعجيل تدويلها عن طريق الصلات والروابط القائمة مع الشركات عبر الوطنية الحالية.
    -What if, what if this is the second wave of the attacks? Open Subtitles , ماذا اذا كانت هذه الموجة الثانية من الهجمات ؟
    6. Different demographic and socioeconomic forces drive the second wave of urbanization. UN 6- وهناك قوى ديمغرافية واجتماعية - اقتصادية مختلفة تدفع الموجة الثانية من التوسع الحضري.
    6. Different demographic and socio-economic forces drive the second wave of urbanization. UN 6- وهناك قوى سكانية واجتماعية - اقتصادية توجه الموجة الثانية من التوسع الحضري.
    The second wave of refugees had been a consequence of civil wars in neighbouring countries and the number of refugees had increased from about 100,000 in the 1980s to approximately 270,000 today. UN وجاءت الموجة الثانية من اللاجئين نتيجة للحروب الأهلية في البلدان المجاورة، وزاد عدد اللاجئين من زهاء 000 100 في الثمانينات إلى ما يقرب من 000 270 اليوم.
    44. A second wave of evictions, far more brutal in character, took place in October. UN ٤٤ - أما الموجة الثانية من عمليات الطرد، التي اتسمت بقدر أكبر من الوحشية، فقد تمت في تشرين اﻷول/اكتوبر.
    We need to focus our attention on immediate assistance to prevent the second wave of death caused by water-borne diseases and food shortages. UN علينا أن نركز اهتمامنا على تقديم المساعدة العاجلة للحيلولة دون حدوث الموجة الثانية من الوفيات الناجمة عن الأمراض المنقولة بالمياه ونقص الغذاء.
    second wave of attack had no effect. Open Subtitles كان الموجة الثانية من الهجوم أي تأثير.
    Although first encounters with Soviet shock troops were truly traumatic, it was the second wave of soldiers who delivered hell on earth. Open Subtitles برغم أن الملاحم الأولى مع قوات الصدمة السوفييتية كانت مُرضية حقيقةً إلا أن الموجة الثانية من الجنود هي ما جلبت معها الجحيم على الأرض.
    And then the second wave of the attack started, and, uh I hid in a collapsed house. Open Subtitles وبعدها بدأت الموجة الثانية ...من الهجوم و اختبأت في بيت مهدم لقد اغمي علي
    In response to this second wave of violence, KFOR troops maintained a heavy presence on the streets, conducting foot patrols, vehicle checkpoints and static guard at homes and businesses in minority neighbourhoods. UN وردا على هذه الموجة الثانية من العنف، كثفت قوة كوسوفو من حضورها في الشوارع وقامت بدوريات مشاة راجلة ونصبت حواجز لتفتيش السيارات وأقامــــت حراســــة ثابتة أمام المساكـــن والمحلات التجارية في أحياء الأقليات.
    :: Launched the first air strike against Eritrea's capital on 5 June 1998 and also violated the United States-brokered moratorium on 6 February 1999 when it launched the second wave of its massive offensives; UN :: شنت أول غـارة جويــــة على عاصمة إريتريا في 5 حزيران/يونيه 1998 وانتهكــــت أيضــــا فـي 6 شباط/فبراير 1999 الوقف الاختياري الذي توسطت فيه الولايات المتحدة عندما شنت الموجة الثانية من هجماتها الواسعة النطاق؛
    Dunning argues that the second wave of outward FDI is the result of liberalization of markets, globalization of economic activity and dramatic technological advances within sectors, which have affected the structure of the world economy. UN وفي رأي دانينغ أن الموجة الثانية من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر من البلدان النامية قد نتجت عن تحرير الأسواق، وعولمة النشاط الاقتصادي، وعن التقدم الاقتصادي الهائل الذي تحقق داخل القطاعات، وأن ذلك قد أثر على هيكل الاقتصاد العالمي.
    The current trend, which the United Nations Population Fund describes as the " second wave " of urbanization, is faster and larger in scale than the urban growth witnessed in Europe and North America. UN فالاتجاه الحالي، الذي يصفه تقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه " الموجة الثانية " من التوسع الحضري، أسرع وأوسع مدى مقارنةً بالنمو الحضري الذي شهدته أوروبا وأمريكا الشمالية.
    12. ITU pointed out that network convergence, which enables the convergence of services, was driving regulatory reform, leading to the second wave of regulatory reform. UN 12- وأشار الاتحاد الدولي للاتصالات إلى أن التوافق بين الشبكات الذي مكَّن من التوافق في مجال الخدمات مثل قوة دافعة للإصلاح التنظيمي أفضى إلى نشوء الموجة الثانية من الإصلاح التنظيمي.
    During a second wave of attacks, in March 2010, this emergency procedure was invoked and concluded with the secured and normal operation of all national registries. UN وفي أثناء الموجة الثانية من الهجمات، في آذار/مارس 2010، نُفذ هذا الإجراء وأُنهي بتشغيل جميع السجلات الوطنية بشكل مأمون وعادي.
    second-wave firms include both SMEs and large companies, and both can take advantage of the " plethora of interfirm arrangements " found in the global economy (UNCTAD 2000: xv). UN وتشمل الموجة الثانية من الشركات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الكبيرة على حد سواء، وجميعها يمكنه الاستفادة من " وفرة الترتيبات المتاحة بين الشركات " في الاقتصاد العالمي (الأونكتاد: خامس عشر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more