"الموجهتين إليكم" - Translation from Arabic to English

    • addressed to you
        
    I wish to refer to the letters dated 10 September 1999 (A/53/1050-S/1999/971) and 30 September 1999 (A/54/435-S/1999/1023) addressed to you by the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations. UN أود الإشارة إلى الرسالتين المؤرختين 10 أيلول/سبتمبر 1999 (A/53/1050-S/1999/971) و30 أيلول/سبتمبر 1999 (A/54/435-S/1999/1023) الموجهتين إليكم من الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة.
    I refer to the letters addressed to you from the Permanent Representatives of Syria (A/53/876-S/1999/326) and Lebanon (A/53/878-S/1999/333), both dated 24 March 1999. UN أود اﻹشارة إلى الرسالتين الموجهتين إليكم من الممثلين الدائمين لسوريا )A/53/876-S/1999/326( ولبنان )A/53/878-S/1999/333(، المؤرختين ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    I have the honour to follow up on the previous correspondence addressed to you by the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Cuba and myself dated 11 and 25 April, respectively, issued as General Assembly and Security Council documents under A/61/856-S/2007/205 and A/61/877-S/2007/222. UN أتشرف بالكتابة إليكم متابعة للرسالتين السابقتين الموجهتين إليكم من القائمة بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لكوبا ومني، والمؤرختين 11 و 25 نيسان/أبريل 2007 على التوالي، والمنشورتين باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن تحت الرمزين A/61/856-S/2007/205 و A/61/877-S/2007/222.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated, respectively, 12 and 21 November 1995, addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/761-S/1995/962 and A/50/773-S/1995/976). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٢ و ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني بالأمم المتحدة، واللتين تتضمنان ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " )A/50/761-S/1995/962 و A/50/773-S/1995/976(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 15 and 20 October 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/52/466-S/1997/801 and A/52/508-S/1997/813, respectively). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٥ و ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ الموجهتين إليكم من الممثل اليوناني القبرصي لدى اﻷمم المتحدة واللتين تتضمنان ادعاءات متعلقة بوقوع " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " A/52/466-S/1997/801) و A/52/508-S/1997/813 على التوالي(.
    Upon instructions from my Government, I am writing in response to the letters dated 9 and 15 May 2014 addressed to you by the Greek Cypriot representative in New York and circulated as documents of the Security Council (S/2014/327 and S/2014/352), which yet again contain false assertions similar to those made in his previous letters. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم ردا على الرسالتين المؤرختين ٩ و ١٥ أيار/مايو ٢٠١٤ الموجهتين إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين في نيويورك والمعممتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس الأمن (S/2014/327 و S/2014/352) واللتين تتضمنان مرة أخرى ادعاءات كاذبة مماثلة للادعاءات الواردة في رسائله السابقة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 5 and 14 January 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations regarding the " violation of the national airspace of the Republic " (A/52/761-S/1998/12 and A/52/767-S/1998/33). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ٥ و ١٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، واللتين تتضمنان ادعاءات بخصوص " انتهاك المجال الجوي الوطني للجمهورية " )A/52/761-S/1998/12 و A/52/767-S/1998/33(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 10 and 23 February 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/52/793-S/1998/120 and A/52/800-S/1998/149). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إلى الرسالتين المؤرختين ١٠ و ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة المتضمنتين ادعاءات بشأن " انتهاك المجال الجوي للجمهورية " )-S/1998/120A/52/793 و A/52/800-S/1998/149(.
    I have the honour to refer to the letters dated 23 and 29 June 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which contain allegations on " violations of the airspace of the Republic " (A/52/966-S/1998/560 and A/52/972-S/1998/586, respectively). UN أتشرف باﻹشارة إلى الرسالتين المؤرختين ٣٢ و ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١ الموجهتين إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة، واللتين تتضمنان ادعاءات بشأن وقوع " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " )A/52/966-S/1998/560 و A/52/972-S/1998/586 على التوالي(.
    I have the honour to refer to the identical letters of 9 August 2006 addressed to you by the Prime Minister of Nepal and the Chairman of the Communist Party of Nepal (Maoist) requesting the United Nations to assist in the following areas with a view to creating a free and fair atmosphere for the election of the Constituent Assembly: UN يشرفني أن أشير إلى الرسالتين المتطابقتين المؤرختين 9 آب/أغسطس 2006، الموجهتين إليكم من رئيس وزراء نيبال ومن رئيس الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، التماسا للمساعدة من الأمم المتحدة في المجالات التالية بهدف تهيئة مناخ تسوده الحرية والنـزاهة لانتخاب الجمعية التأسيسية:
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 30 June and 29 July 1999 (A/53/1007-S/1999/744 and A/53/1030-S/1999/835, respectively) addressed to you by Greek Cypriot representatives at the United Nations, which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ٣٠ حزيران/يونيــه و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ )A/53/1007-S/1999/744 و A/53/1030-S/1999/835 على التوالي( الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، والمتضمنتين ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 27 August and 4 October 1999 (A/53/1047-S/1999/932 and A/54/446-S/1999/1034, respectively) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باﻹشارة إلى الرسالتين المؤرختين ٢٧ آب/أغسطس و ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )A/53/1047-S/1999/932 و A/54/446-S/1999/1034، على التوالي( الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، والمتضمنتين ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 2 and 30 November 1999 (A/54/522-S/1999/1120 and A/54/642-S/1999/1211, respectively) addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations of " violations of the airspace of the Republic " . UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باﻹشارة إلى الرسالتين المؤرختين ٢ و ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ )A/54/522-S/1999/1120 و A/54/642-S/1999/1211، على التوالي( الموجهتين إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة، والمتضمنتين ادعاءات بشأن " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية " .
    In this context, our countries would like to refer to the letters addressed to you by the Arab Group on 15 and 24 July 2014, as well as to the Arab Group's interventions and comments in this regard during the last meeting of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, held from 14 to 19 July 2014, and reaffirm the Arab Group's position on this matter. UN وفي هذا السياق، تود بلداننا أن تشير إلى الرسالتين الموجهتين إليكم في 15 و 24 تموز/ يوليه 2014، وكذلك إلى مداخلات المجموعة العربية وتعليقاتها في هذا الصدد أثناء الاجتماع الأخير للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي عُقد في الفترة من 14 إلى 19 تموز/يوليه 2014، وأن تؤكد من جديد موقف المجموعة العربية بشأن هذه المسألة.
    In this context, our countries would like to refer to the letters addressed to you by the Arab Group on 15 and 24 July 2014, as well as to the Arab Group's interventions and comments in this regard during the last meeting of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, held from 14 to 19 July 2014, and reaffirm the Arab Group's position on this matter. UN وفي هذا السياق، تود بلداننا أن تشير إلى الرسالتين الموجهتين إليكم في 15 و 24 تموز/يوليه 2014، وكذلك إلى مداخلات المجموعة العربية وتعليقاتها في هذا الصدد أثناء الاجتماع الأخير للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، الذي عُقد في الفترة من 14 إلى 19 تموز/يوليه 2014، وأن تؤكد من جديد موقف المجموعة العربية بشأن هذه المسألة.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 15 and 19 July 1996 addressed to you by the Greek Cypriot Chargé d'affaires at the United Nations, which contains allegations regarding " violations of the airspace of the Republic " (A/50/999-S/1996/554 dated 16 July 1996 and A/50/1007-S/1996/571 dated 19 July 1996, respectively). UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٥ و ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، الموجهتين إليكم من القائم باﻷعمال القبرصي اليوناني بالنيابة في اﻷمم المتحدة اللتين وردت فيهما ادعاءات بشأن " انتهاكات المجال الجوي للجمهورية " A/50/999-S/1996/554) المؤرخة في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ و A/50/1007-S/1996/571 على التوالي(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 12 and 20 November 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations aimed at providing a smokescreen for the Greek Cypriot administration's ongoing policy of escalation and tension in the island (A/52/684-S/1997/897 and A/52/692-S/1997/915, respectively). UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٢ و ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، التي تتضمن ادعاءات ترمي إلى تعتيم السياسة الجارية التي تنتهجها اﻹدارة القبرصية اليونانية القائمة على التصعيد والتوتر في الجزيرة )A/52/684-S/1997/897 و A/52/692-S/1997/915، على التوالي(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 4 and 12 August 1998 addressed to you by the Greek Cypriot delegate at the United Nations (A/52/1004-S/1998/721, A/52/1016-S/1998/746), which contain allegations regarding " violations of the airspace of the Republic and of the flight information region of Nicosia " . UN من السيد آيتوغ بليمر بناء على تعليمات من حكومتي، يُشرفني أن أشير إلى الرسالتين المؤرخــتين ٤ و ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من المندوب القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة A/52/1004-S/1998/721 و A/52/1016- S/1998/746 اللتين تتضمنان ادعاءات تتعلق ﺑ " انتهاكات للمجال الجوي للجمهورية ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران " .
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 26 August and 15 September 1998 addressed to you by Greek Cypriot delegates at the United Nations, which contain allegations regarding " violations of the national airspace of the Republic " (A/52/1024-S/1998/812 and A/53/393-S/1998/858, respectively). UN بناء علـى تعليمات مـن حكومتي، يشرفنـي أن أشيـر إلـى الرسالتيـن المؤرختين ٢٦ آب/أغسطس و ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من المندوبين القبرصيين اليونانيين لدى اﻷمم المتحدة، والمتضمنتين ادعاءات متعلقة بوقوع " انتهاكات للمجال الجوي الوطني للجمهورية " )A/52/1024-S/1998/812 و A/53/393-S/1998/858 على التوالي(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 16 September and 2 October 1998 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations (A/53/399-S/1998/864 and A/53/460-S/1998/917, respectively) which contain allegations regarding cultural property in the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين على التوالي ١٦ أيلول/ سبتمبر و ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الموجهتين إليكم من ممثل القبارصة اليونان لدى اﻷمم المتحدة )A/53/399-S/1998/864 و A/53/460-S/1998/917( واللتين تتضمنان مزاعم تتعلق بالممتلكات الثقافية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more