He noted that the return of assets derived from acts of corruption was a fundamental principle of the Convention, as stated in article 51. | UN | ولاحظ أن استرجاع الموجودات المتأتية من أفعال الفساد مبدأ جوهري في الاتفاقية، حسبما جاء في المادة 51. |
iv. In the case of corruption-related offences, measures and practices to enable the return of assets derived from such offences to the requesting State; | UN | `4` وفي حالة الجرائم المتعلقة بالفساد، تدابير وممارسات تتيح إعادة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم إلى الدولة الطالبة؛ |
Any meaningful solution to the problem must account for the recovery of the assets derived from corruption. | UN | ولا بد لأي حل مجد للمشكلة أن يراعي استرداد الموجودات المتأتية من الفساد. |
A draft law had been prepared in 2010 to create a national assets recovery office, which was expected to be formally approved in the first half of 2011, allowing for the identification and management of assets deriving from criminal activities. | UN | وأُعد مشروع قانون في عام 2010 بشأن إنشاء مكتب وطني لاسترداد الموجودات من المتوقع أن يُعتمد رسميا في النصف الأول من عام 2011، مما يسمح بتحديد وإدارة الموجودات المتأتية من الأنشطة الإجرامية. |
(a) Report of the Secretary-General on preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption (A/67/96); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الموجودات إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (A/67/96)؛ |
29. Is the seizure of assets resulting from money laundering permitted in your country? Yes ( ) No ( ) | UN | ٩٢ - هل يجوز في بلدكم ضبط الموجودات المتأتية من غسل اﻷموال؟ ) ( نعم ) ( لا |
The report also provides information on measures taken by States to prevent and combat corruption and to work for the prompt return of assets of illicit origin. | UN | كما يتضمّن معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول لمنع الفساد ومكافحته والعمل على أن تُرجَع على وجه السرعة الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع. |
The goal of the Initiative is to encourage and facilitate the systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption and to improve global performance in the return of stolen assets. | UN | وهدف المبادرة هو تشجيع وتيسير إعادة الموجودات المتأتية من الفساد على نحو منتظم وفي الوقت المناسب وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة. |
International cooperation in civil and administrative proceedings for the detection of offences under the Convention, including for the identification, freezing and confiscation of assets derived from such offences | UN | التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها |
The diversion of assets derived from corruption leaves behind impoverished public budgets, hampers the establishment of transparent economic institutions and destroys trust in institutions and financial systems. | UN | وتسريب الموجودات المتأتية من الفساد يترك وراءه ميزانيات عامة هزيلة، ويعرقل إنشاء مؤسسات اقتصادية شفافة، ويقضي على الثقة في المؤسسات والنظم المالية. |
Since assets derived from corruption and other illicit activities may be moved from one jurisdiction to another, national and foreign counterparts need to liaise; the handbook will demonstrate the need for coordination among jurisdictions and agencies. | UN | وبما أن الموجودات المتأتية من الفساد والأنشطة غير المشروعة الأخرى يمكن نقلها من ولاية قضائية إلى أخرى، فإن الحاجة للتنسيق بين النظراء الوطنيين والأجانب قائمة. |
It provides information on the attempts and methodologies used to estimate the scale of corruption and on the impact of corruption on development and economic growth and suggests how the implementation of chapter V of the Convention, on asset recovery, could have an impact on efforts to assist in the return of assets derived from corruption. | UN | ويقدّم معلومات عن المحاولات والمنهجيات المتبعة لتقدير نطاق الفساد وعن تأثير الفساد في التنمية والنمو الاقتصادي، ويقترح كيف يمكن أن يؤثر تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، المتعلق باسترداد الموجودات، في الجهود المبذولة من أجل المساعدة في إعادة الموجودات المتأتية من الفساد. |
He called upon the Ad Hoc Committee to include a chapter on the recovery of assets, including provisions on preventive measures, cooperation and recovery mechanisms, so that the future convention would facilitate the expeditious recovery and return of assets derived from corruption. | UN | ودعا اللجنة المخصصة إلى إدراج فصل عن استرجاع الموجودات يتضمّن أحكاما عن تدابير المنع وآليات التعاون واسترجاع الموجودات، لكي تيسّر الاتفاقية المقبلة استرجاع الموجودات المتأتية من الفساد وإعادتها إلى أصحابها على وجه السرعة. |
10. We urge Member States to give effect to article 57, paragraph 3, of the United Nations Convention against Corruption so as to enable the return of assets derived from acts of corruption prior to a final judgement in the requesting State. | UN | 10- نحثّ الدول الأعضاء على إعمال الفقرة 3 من المادة 57 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أجل تمكين إعادة الموجودات المتأتية من ممارسات الفساد قبل صدور حكم نهائي في الدولة الطالبة. |
The final report should also provide background material for exchanging information on solutions adopted at the national level with a view to tracing financial flows linked to corruption, seizing assets derived from corruption and returning such assets. | UN | 128- وينبغي أن يقدم التقرير النهائي أيضا مواد أساسية لتبادل المعلومات عن الحلول المعتمدة على الصعيد الوطني بغية تعقّب التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وضبط الموجودات المتأتية من الفساد وإرجاعها. |
It invited Member States to work on the identification and tracing of financial flows linked to corruption, the freezing or seizing of assets derived from corruption and the return of such assets, and encouraged the promotion of human and institutional capacity-building in that regard. | UN | ودعت الدول الأعضاء إلى العمل على الكشف عن التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وعلى تجميد الموجودات المتأتية من أعمال الفساد أو الحجز عليها وإعادة تلك الموجودات، وشجّعت تعزيز القدرات البشرية والمؤسسات في ذلك الصدد. |
4. International cooperation in civil and administrative proceedings for the detection of offences under the Convention, including for the identification, freezing and confiscation of assets derived from such offences | UN | 4- التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها |
IV. International cooperation in civil and administrative proceedings for the detection of offences under the Convention, including for the identification, freezing and confiscation of assets derived from such offences | UN | رابعاً- التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها |
The Law allows, among others, for the conduct, at the order and under the management of the public prosecutor, of financial investigations when reasonable grounds exist to suspect that the owner possesses considerable assets deriving from a criminal offence (article 17). | UN | ويسمح هذا القانون، من بين أمور أخرى، بناءً على أمر من النيابة العامة وتحت إدارتها، بإجراء تحقيقات مالية عندما تكون هنالك أسباب معقولة للاشتباه في حيازة المالك قدراً كبيراً من الموجودات المتأتية من فعل إجرامي (المادة 17). |
Report of the Secretary-General on preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, in particular to the countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption (A/64/122) | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الموجودات إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (A/64/122) |
(a) Joint cross-border investigations: Prosecutors and police officials responsible for the investigation of high-profile cases establish a joint investigation strategy to exchange information on ongoing investigations in order to dismantle organized criminal groups and seize the assets resulting from illicit activities. | UN | (أ) التحقيقات المشتركة العابرة للحدود: يضع أعضاء النيابة العامة ومسؤولو الشرطة المكلفون بالتحقيق في القضايا البارزة استراتيجية تحقيق مشتركة لتبادل المعلومات عن التحقيقات الجارية بغية تفكيك الجماعات الإجرامية المنظمة وضبط الموجودات المتأتية من الأنشطة غير المشروعة. |
The identification and tracing of financial flows linked to corruption and the return of assets of illicit origin must be guaranteed, the widest measure of mutual legal assistance must be provided and international cooperation must be enhanced. | UN | ويجب ضمان كشف التدفقات المالية المرتبطة بالفساد وتتبعها وإعادة الموجودات المتأتية من مصدر غير مشروع، وتوفير أكبر قدر من المساعدة القانونية المتبادلة، وتعزيز التعاون الدولي. |
The goal of the StAR initiative is to encourage and facilitate systematic and timely return of assets that are proceeds of corruption and to improve global performance in return of stolen assets, ultimately leading to a situation where there are no safe havens for the proceeds of corruption. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تشجيع وتيسير إعادة الموجودات المتأتية من الفساد على نحو منتظم وفي الوقت المناسب، وتحسين الأداء العالمي في مجال إعادة الموجودات المسروقة، ممّا يفضي في نهاية المطاف إلى وضع لا يكون هناك فيه ملاذ آمن لعائدات الفساد. |
Speakers further underlined the importance of the freezing and forfeiture of assets that were proceeds of crime and the efficient recognition of foreign court orders. | UN | 68- وشدَّد المتكلّمون كذلك على أهمية تجميد ومصادرة الموجودات المتأتية من عائدات الجريمة، وضرورة الاعتراف الفعّال بالأوامر الصادرة عن المحاكم الأجنبية. |