"الموجودة في حوزة" - Translation from Arabic to English

    • held by
        
    • in the possession
        
    • in the hands
        
    • held or transported
        
    Inventory management Control of SALW held by operational units UN الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية
    Cash held by external managers UN النقدية الموجودة في حوزة المديرين الخارجيين
    Cash held by external managers UN النقدية الموجودة في حوزة المديرين الخارجيين
    Weapons and ammunition in the possession of anyone referred to in the preceding paragraph shall be seized. UN وتصادر الأسلحة والذخائر الموجودة في حوزة أي شخص مشمول بالفقرة الفرعية السابقة.
    3. The number of Strela missiles in the possession of the Iraqi regime and yet to be returned are: UN ٣ - فيما يلي عدد القذائف من طراز ستريلا الموجودة في حوزة النظام العراقي ولم تردّ بعد:
    These heavy weapons, as well as those in the hands of the unaccounted-for ex-Republican Guard soldiers, have yet to be retrieved. UN ولم تسترجع بعد هذه الأسلحة الثقيلة ولا الأسلحة الموجودة في حوزة جنود الحرس الجمهوري السابق الفارين.
    Such events make all the more pressing the need for adequate legislation governing the possession of weapons in general and, in particular, the ad hoc procedures that must be adopted for the effective collection of military weapons held by the civilian population. UN وتؤكد هذه اﻷحداث ضرورة العمل بسرعة على وضع تشريعات مناسبة تنظم حيازة اﻷسلحة عموما، وبخاصة اﻵليات المخصصة التي ينبغي إقرارها لتأمين فعالية جمع اﻷسلحة الحربية الموجودة في حوزة السكان المدنيين.
    E. Recovery of military weapons held by private individuals UN هاء - استرداد اﻷسلحة العسكرية الموجودة في حوزة أفراد عاديين
    Moreover, the Committee is concerned that part of the weapons held by the population irrespective of their ethnic origins has not yet been collected. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم اللجوء حتى الآن إلى جمع الأسلحة الموجودة في حوزة السكان بصرف النظر عن أصولهم الإثنية.
    Such violent incidents reflect the widespread proliferation of weapons held by non-State actors and the significant threat that such weapons pose to national peace and security. UN وتعكس حوادث العنف هذه الانتشار الواسع النطاق للأسلحة الموجودة في حوزة جهات فاعلة من غير الدول والتهديد الكبير الذي تشكّله هذه الأسلحة للسلام والأمن على الصعيد الوطني.
    It will be recalled that the Sulphides Regulations also make provision for a variable fee, based on the number of exploration blocks held by the contractor at any one time. UN وتجدر الإشارة إلى أن نظام الكبريتيدات ينص أيضا على رسم متغير تبعا لعدد قطع الاستكشاف الموجودة في حوزة المتعاقد في أي وقت من الأوقات.
    Moreover, the Committee is concerned that part of the weapons held by the population irrespective of their ethnic origins has not yet been collected. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم اللجوء حتى الآن إلى جمع الأسلحة الموجودة في حوزة السكان بصرف النظر عن أصولهم الإثنية.
    In accordance with Principle No. 10 of the Rio Declaration on Environment and Development, all concerned citizens should have access to environmental information held by public authorities and access to judicial and administrative proceedings. UN ووفقا للمبدأ رقم 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، ينبغي أن يتاح لجميع المواطنين المعنيين الحصول على المعلومات البيئية الموجودة في حوزة السلطات العامة وكذلك الوصول إلى الإجراءات القضائية والإدارية.
    80. Swaziland does not have any legislation that provides for an express right of citizens to access information held by the State. UN 80- وتفتقر سوازيلند إلى تشريعات تنص صراحة على حق المواطنين في الحصول على المعلومات الموجودة في حوزة الدولة.
    For the private sector, managerial employees, including confidential employees with access to labor relations information held by management, are not eligible to form unions. UN ففي القطاع الخاص، لا يجوز للموظفين الإداريين، بمن فيهم الموظفون العارفون بالأسرار الذين بمقدورهم الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالعلاقات العمالية الموجودة في حوزة الإدارة، أن يكوِّنوا نقابات.
    The United Nations is also urging the Government to start collecting weapons in the possession of members of its Civil Defence Corps, who serve in almost all provinces. UN واﻷمم المتحدة تحث الحكومات أيضا على البدء في جمع اﻷسلحة الموجودة في حوزة أفراد قوات الدفاع المدني التابعة لها الذين يعملون في جميع القطاعات تقريبا.
    Since the Brazzaville forum, arms and light weapons in the possession of armed groups have become less visible in Bangui and in the western part of the country. UN ومنذ انعقاد منتدى برازافيل، باتت الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الجماعات المسلحة أقل ظهورا للعيان في بانغي وفي الجزء الغربي من البلد.
    The Commission is also establishing a comprehensive forensic inventory and database of all exhibits in the possession of the Lebanese authorities and in the possession of the Commission. UN وتقوم اللجنة كذلك بإعداد حصر شامل وقاعدة بيانات عدلية بجميع المستندات المادية الموجودة في حوزة السلطات اللبنانية وتلك الموجودة في حوزة اللجنة.
    (v) Information in the possession of UNOPS that was not created by UNOPS and that has been identified by its originator as being sensitive and confidential, or that the originator has formally requested be released restrictively; UN ' 5` المعلومات الموجودة في حوزة المكتب وليست من إنشائه، ووصفها مُنشئها بأنها معلومات حساسة وسرية أو طَلب رسميا تقييد نشرها؛
    Access to information in the possession of the State promotes transparency; it is an essential means of combating corruption and an indispensable condition for citizens' participation and the full enjoyment of human rights. UN كما أن إمكانية الحصول على المعلومات الموجودة في حوزة الدول يعزز الشفافية ويشكل عنصرا جوهريا في مكافحة الفساد وشرطا لا غنى عنه لمشاركة المواطنين والتمتع التام بحقوق الإنسان.
    - appropriate disposal of arms in the hands of ex-combatants by the post-conflict States, such as by collection and destruction. UN - التخلص بطريقة مناسبة من الأسلحة الموجودة في حوزة المحاربين القدامي في الدول التي شهدت نزاعا، مثلا عن طريق جمعها وتدميرها.
    These standards and procedures should, inter alia, relate to: appropriate locations for stockpiles; physical security measures; control of access to stocks; inventory management and accounting control; staff training; security, accounting and control of small arms and light weapons held or transported by operational units or authorized personnel; and procedures and sanctions in the event of thefts or loss. UN وينبغي أن تكون هذه المعايير والإجراءات متعلقة، بجملة أمور، منها: الأماكن الملائمة للمخزونات؛ وتدابير الأمن المادية؛ والوصول المحكوم إلى المخزونات؛ وإدارة الجرد وضبط الحسابات؛ وتدريب الموظفين؛ وأمن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموجودة في حوزة الوحدات التنفيذية أو الموظفين المأذون لهم والمساءلة والرقابة في هذا الشأن وتنفيذ إجراءات وجزاءات في حالات السرقة والفقدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more