"الموجودة في نيروبي" - Translation from Arabic to English

    • located in Nairobi
        
    • based in Nairobi
        
    • present in Nairobi
        
    • stationed in Nairobi
        
    (ii) Monitoring of the management reform process and of the implementation by the secretariat units located in Nairobi. UN ' 2` رصد عملية الإصلاح الإداري، ورصد تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي لهذه العملية.
    The Service is also responsible for accounting, payroll, payment and disbursement of funds and treasury functions with respect to all the United Nations entities located in Nairobi. UN والدائرة مسؤولة أيضا عن القيام بالمهام المتعلقة بالمحاسبة وكشوف المرتبات ودفع الأموال وصرفها ومهام الخزانة فيما يتعلق بجميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    Under various agreements, the Office also administers common support services for other organizations of the United Nations system located in Nairobi. UN ويدير المكتب أيضا، في إطار اتفاقات مختلفة، خدمات الدعم المشترك لسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    This facility will accommodate the regional office and its current projects based in Nairobi. UN وسيؤوي هذا المرفق المكتب الإقليمي ومشاريعه الحالية الموجودة في نيروبي.
    The report also provides information on the reasons that prevented some United Nations offices present in Nairobi from relocating to the United Nations Gigiri compound, as originally envisaged. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الأسباب التي حالت دون انتقال بعض مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجري للأمم المتحدة، على النحو المتوخى أصلا.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Nairobi. UN وستبذل جهود أيضاً لكفالة تقديم خدمات طبية ملائمة، بما في ذلك تقديم برامج تتعلق بالصحة والعافية إلى الموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    The countries, as the Montreal Protocol Secretariat located in Nairobi illustrates, can be dealt with from Nairobi as well as from any other place. UN ويمكن التعامل مع البلدان من نيروبي وكذلك من أي مكان آخر، مثل أمانة بروتوكول مونتريال الموجودة في نيروبي.
    The Advisory Committee notes that the property valuations between these two periods vary considerably as a result of applying these two different valuation methods, particularly for premises located in Nairobi, Santiago and Addis Ababa. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تقييمات الممتلكات تختلف اختلافاً كبيراً بين الفترتين المذكورتين نتيجة تطبيق هاتين الطريقتين المختلفتين في التقييم، لا سيما فيما يتعلق بالمباني الموجودة في نيروبي وسانتياغو وأديس أبابا.
    The Office also provides financial administration for common support services provided to offices of other organizations of the United Nations system located in Nairobi. UN ويقوم المكتب أيضاً بالإدارة المالية لخدمات الدعم المشتركة المقدمة إلى مكاتب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في نيروبي.
    Under various agreements, the Office also administers common support services for offices of other organizations of the United Nations system located in Nairobi. UN وبموجب اتفاقات مختلفة، يتولى المكتب أيضا إدارة خدمات الدعم المشتركة لمكاتب المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.
    The author of this report headed, for more than 9 years the Ozone Secretariat, the Secretariat of the Montreal protocol located in Nairobi and the Secretariat found no difficulty in discharging its duties. UN وقد ترأس مؤلف هذا التقرير، لأكثر من تسع سنوات، أمانة الأوزون، وأمانة بروتوكول مونتريال الموجودة في نيروبي ولم تجد الأمانة أي صعوبة في القيام بواجباتها.
    Additionally, there have been significant increases in the workload and related income from the common services provided by the United Nations Office at Nairobi to the offices of the United Nations funds, programmes and specialized agencies located in Nairobi. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك زيادات كبيرة في عبء العمل وما يتصل به من دخْل آت من الخدمات المشتركة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى مكاتب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الموجودة في نيروبي.
    28G.7 There have been significant increases in the workload and related income from the common services provided by the United Nations Office at Nairobi to the United Nations funds, programmes and specialized agencies located in Nairobi. UN 28 زاي-7 وقد حدثت زيادات كبيرة في عبء العمل وما يتصل به من إيراد متأت من الخدمات المشتركة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة الموجودة في نيروبي.
    The Programme Manager based in Nairobi will manage the provision of theose services, overseeing the work of the Facility's SUF management support team. UN وستقوم مديرة البرنامج الموجودة في نيروبي بإداة عملية توفير هذه الخدمات، والإشراف على عمل فريق المرفق للدعم الإداري.
    The regionalization strategy of UN-Habitat was presented to the Governing Council in document HSP/GC/19/INF/9. It aims at strengthening the existing regional offices based in Nairobi, Fukuoka and Rio de Janeiro. UN 38 - عرضت استراتيجية الأقلمة التابعة لموئل الأمم المتحدة على مجلس الإدارة بالوثيقة HSP/GC/20/INF/9 وترمي إلى تعزيز المكاتب الإقليمية القائمة الموجودة في نيروبي وفوكوواكا وريو دى جانيرو.
    23. The Advisory Committee also recommends that monthly or periodic audits of UNOSOM be undertaken by the internal audit unit based in Nairobi. UN ٣٢ - كما توصي اللجنة الاستشارية أن تقوم وحدة المراجعة الداخلية للحسابات الموجودة في نيروبي بمراجعة حسابات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    The Secretary-General should also provide the reasons that prevented some United Nations offices present in Nairobi from relocating to the United Nations Gigiri compound as envisaged. UN وينبغي أن يذكر الأمين العام أيضاً الأسباب التي حالت دون انتقال بعض مكاتب الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجيري للأمم المتحدة، على النحو المتوخى.
    24. An analysis of the benefits of the construction project are contained in paragraphs 9 and 10 of the Secretary-General's report, which indicates that while requirements had changed since 2009, the new facility fully satisfied the office space needs of all United Nations funds, programmes and agencies present in Nairobi at the time of occupancy in 2011. UN 24 - يرد في الفقرتين 9 و 10 من تقرير الأمين العام تحليل لفوائد مشروع التشييد، يشير إلى أنه في حين أن الاحتياجات قد تغيرت منذ عام 2009، فإن المرفق الجديد جاء ملبيَّا تماما لاحتياجات جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها الموجودة في نيروبي من الحيز المكتبي عند إشغال المرفق في عام 2011.
    In line with that resolution, and taking into account the complex security situation in Nairobi, the Secretary-General proposed to relocate to the Gigiri complex, the regional, subregional and country offices of the United Nations specialized agencies, funds and programmes present in Nairobi. UN وتمشياً مع ذلك القرار، ومع مراعاة الحالة الأمنية المعقدة في نيروبي أيضاً، اقترح الأمين العام نقل المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها الموجودة في نيروبي إلى مجمع جيجيري.
    Efforts will also be made to ensure that appropriate medical services, including health and wellness programmes, are provided to staff of all United Nations entities stationed in Nairobi. UN وستبذل جهود أيضاً لكفالة تقديم خدمات طبية ملائمة، بما في ذلك تقديم برامج تتعلق بالصحة والعافية إلى الموظفين في جميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more