"الموجودين في الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • on board
        
    • of serving
        
    • in-service
        
    • currently serving
        
    • board and already in
        
    • available to serving
        
    • in active service
        
    Actual staff on board UN العدد الفعلي للموظفين الموجودين في الخدمة
    Savings of $22,100 resulted from the actual number of military personnel on board being lower than budgeted. UN نتجت الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٢ دولار عن انخفاض العدد الفعلي للمراقبين العسكريين الموجودين في الخدمة عن العدد المدرج في الميزانية.
    The Advisory Committee was further informed that following the closure of provincial offices in the first phase, the number of national local staff on board at the end of October 2012 was 1,283. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن عدد الموظفين الوطنيين من الرتبة المحلية الموجودين في الخدمة في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2012 بلغ 283 1 موظفا، وذلك بعد إغلاق مكاتب المقاطعات في المرحلة الأولى.
    The United States attached the utmost importance to the recruitment of serving military and civilian police officers. UN وتولي الولايات المتحدة أهمية قصوى لتعيين الموظفين العسكريين وموظفي الشرطة المدنية الموجودين في الخدمة.
    Exceptions to the immunity of serving and former officials enjoying immunity ratione materiae are reasoned in various ways. UN ويمكن بطرق شتى تبرير الاستثناءات من الحصانة بالنسبة للمسؤولين الموجودين في الخدمة والمسؤولين السابقين المتمتعين بالحصانة الموضوعية.
    The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. UN وتغطي برامج التدريب المستمر للموظفين الموجودين في الخدمة تلك المواضيع.
    Vetting of 1,800 newly recruited and 1,500 currently serving police officers UN فحص 800 1 ضابط من ضباط الشرطة المعينين حديثا و 500 1 من الضباط الموجودين في الخدمة
    (payable to eligible staff on board and already in receipt UN )يدفع للموظفين المستحقين الموجودين في الخدمة الذين كانوا
    In the early days of the United Nations, health insurance was made available to serving staff members only, and without benefit of any organizational subsidy. UN وفي الأيام الأولى للأمم المتحدة، كان التأمين الصحي يمنح للموظفين الموجودين في الخدمة فقط، ودون الاستفادة من أي إعانة من المنظمة.
    Due to delays in recruitment, the number of staff on board at the time of the visit of the OIOS team was 64, of which 22 were administrative staff. UN وبسبب التأخير في التعيين، كان عدد الموظفين الموجودين في الخدمة لدى إجراء الزيارة التي قام بها فريق المكتب 64 موظفا، 22 منهم هم موظفون إداريون.
    Staff on board Projected UN ملاك الموظفين الموجودين في الخدمة
    The missions used the authorized staff posts instead of the posts of staff on board as the basis for calculating their vehicle entitlement. UN فقد استعانت البعثات في حساب استحقاقها من المركبات بالوظائف المدرجة في ملاك الموظفين المأذون به، بدلا من عدد موظفيها الموجودين في الخدمة.
    16. As of 17 December, 866 of the authorized 1,073 personnel were on board. UN 16 - بلغ عدد الموظفين الموجودين في الخدمة في 17 كانون الأول/ديسمبر 866 موظفا من أصل 1073 المأذون بتعيينهم.
    Therefore, the reduction in the budget was mainly made in the number of military and civilian personnel who were on board and the related costs. UN ومن ثم فقد استهدف تخفيض الميزانية أساسا عدد الأفراد العسكريين والموظفـــــين المدنيـــــين الموجودين في الخدمة وما يتصل بهم من تكاليف.
    The actual number of local staff on board was less 16,985 on 30 June 2010 UN وكان العدد الفعلي للموظفين المحليين الموجودين في الخدمة في 30 حزيران/يونيه 2010 أقل من ذلك، حيث بلغ 985 16 موظفا
    During the reporting period an average of 1,137 national staff, including 10 national officers, were on board, compared with the planned average of 1,354 national staff, including 25 national officers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير بلغ عدد الموظفين الوطنيين الموجودين في الخدمة 137 1 موظفا، بمن فيهم 10 مسؤولين وطنيين، مقارنة مع المعدل المقرر البالغ 354 1 موظفا وطنيا، بمن فيهم 25 مسؤولا وطنيا.
    The use of a small number of retirees, particularly in the language services, was efficient — especially at peak-load work periods — and had no adverse impact on the career development of serving staff. UN وقالت إن الاستعانة بعدد قليل من المتقاعدين وبخاصة في دوائر اللغات، كان أمرا يتسم بالكفاءة - ولا سيما في فترات ذروة العمل - وأنه لم يترك أي أثر سلبي على التطوير الوظيفي للموظفين الموجودين في الخدمة.
    “(c) The resort to external support does not adversely impact the development and legitimate career aspirations of serving staff; UN " )ج( ألا يؤثر اللجوء إلى الدعم الخارجي تأثيرا سلبيا على التطور الوظيفي للموظفين الموجودين في الخدمة وتطلعاتهم الوظيفية المشروعة؛
    (c) The resort to external support does not adversely impact the development and legitimate career aspirations of serving staff; UN )ج( ألا يؤثر اللجوء إلى الدعم الخارجي تأثيرا سلبيا على التطور الوظيفي للموظفين الموجودين في الخدمة وتطلعاتهم الوظيفية المشروعة؛
    The continued training programmes for in-service officers also cover these topics. UN وتغطي برامج التدريب المستمر للموظفين الموجودين في الخدمة تلك المواضيع.
    currently serving officers under vetting process UN ضابطا من الضباط الموجودين في الخدمة يخضعون حاليا لعملية الفحص
    (for eligible staff on board and already in receipt of amount prior to 1 February 1999) 1 236 UN (يدفع للموظفين المستحقين الموجودين في الخدمة الذين كانوا يحصلون على البدل قبل 1 شباط/فبراير 1999)
    In the early days of the United Nations, health insurance was made available to serving staff members only, and without benefit of any organizational subsidy. UN وفي الأيام الأولى للأمم المتحدة، كان التأمين الصحي يمنح للموظفين الموجودين في الخدمة فقط، ودون الاستفادة من أي إعانة من المنظمة.
    The SPT has received information concerning a project organized jointly with the International Committee of the Red Cross to provide 50 prison officers with training in human rights and encourages the State party to extend such projects to all prison officers in active service. UN وقد تلقت اللجنة الفرعية معلومات بخصوص مشروع منظم بالاشتراك مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان لخمسين ضابطاً من ضباط السجون، وتشجع اللجنة الفرعية الدولة الطرف على توسيع نطاق المشاريع من هذا القبيل بحيث تشمل جميع ضباط السجون الموجودين في الخدمة الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more