"الموجودين هنا" - Translation from Arabic to English

    • present here
        
    • who are here
        
    • those here
        
    • here is
        
    • everyone here
        
    • one here
        
    • here will
        
    • here today
        
    • people here
        
    • nobody in here
        
    I invite all present here to participate and contribute. UN وأدعو كل الموجودين هنا إلى المشاركة والإسهام.
    Therefore, I share the assessments, concerns and aspirations of the representatives of the countries and Governments present here today. UN لذا، فإنني أشارك ممثلي البلدان والحكومات الموجودين هنا اليوم تقييمهم وشواغلهم وتطلعاتهم.
    I welcome the programme delegates who are here today. UN أرحب بأعضاء برنامج المندوبين الموجودين هنا.
    I greet with affection and respect my colleagues from Central and Latin America who are here today. UN وأحيي بحرارة واحترام زملائي الذين ينتمون إلى أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية الموجودين هنا اليوم.
    I thank many of those here for being part of that effort. UN وأتوجه بالشكر لكثيرين من الموجودين هنا لكونهم جزءاً من ذلك الجهد.
    But almost everyone here is top of their game. Open Subtitles الآن معظم الموجودين هنا هم متخصصون في عملهم
    So everyone here has tried to get out of this game? Open Subtitles إذًا جميع الموجودين هنا يريدون الخروج من هذه اللعبة ؟
    Indeed, it would be a shame for all of mankind and, particularly, for us present here today. UN وإذا فشلنا، فقد تكون آخر مداولات تجــــري بشأن البوسنة والهرسك، وهــــذا طبعـــا سيكون عارا على البشرية بأسرها، ولا سيما علينا نحن الموجودين هنا اليوم.
    This item was included for the first time in the Assembly's agenda 64 years ago, in 1947, when the majority of the representatives present here today probably had not even been born. UN لقد أدرج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة قبل 64 سنة، في عام 1947، عندما لم تكن أغلبية الممثلين الموجودين هنا اليوم قد ولدت بعد.
    Before closing, I would like to share a belief of mine with all representatives present here today, who are working towards the same goal of achieving peace and security through disarmament. UN وقبل أن أختتم، أود أن أتشاطر الاعتقاد مع كل الممثلين الموجودين هنا اليوم، الذين يعملون من أجل نفس الهدف، وهو تحقيق السلام والأمن من خلال نزع السلاح.
    We are ready to deepen our involvement in that area and to strengthen our practical action, and we look forward to cooperation with many of those present here today. UN ونحن مستعدون لتعميق مشاركتنا في ذلك المجال ولتعزيز إجرائنا العملي، ونتطلع إلى التعاون مع العديد من الأشخاص الموجودين هنا اليوم.
    Germany welcomes and fully supports this timely initiative to re-energize international efforts to create a world fit for children, and I would like to particularly welcome all children present here today. UN وترحب ألمانيا بهذه المبادرة الحسنة التوقيت لإعادة تنشيط الجهود الدولية لإنشاء عالم صالح للأطفال وتؤيد تأييدا تاما هذه المبادرة، وأود أن أرحب ترحيبا خاصا بجميع الأطفال الموجودين هنا اليوم.
    Secondly, I should also acknowledge that France, as an administering Power in New Caledonia, has also cooperated informally and has this year invited on a bilateral basis a ministerial mission from the Forum island States and some representatives of the Pacific States present here in New York to visit New Caledonia. UN وثانيا، أود أن أسجل أن فرنسا، بصفتها دولة قائمة باﻹدارة في كاليدونيا الجديدة، تعاونت أيضا بصفة غير رسمية ووجهت هذا العام الدعوة على أساس ثنائي إلى بعثة وزارية من محفل الدول الجزرية، وإلى بعض ممثلي دول المحيط الهادئ الموجودين هنا في نيويورك لزيارة كاليدونيا الجديدة.
    We hope that all of our friends who are here and not here will be with us during the course of this debate and all of the activities today and tomorrow. UN نأمل أن يكون جميع أصدقائنا الموجودين هنا وغير الموجودين هنا معنا خلال هذا النقاش وفي جميع الأنشطة اليوم وغدا.
    - What? It was all of use who were here that night ... That's all of us who are here tonight. Open Subtitles نحن كلنا الذين كنا في تلك الليلة نحن كلنا الموجودين هنا الان
    Why don't we just focus on the 30 people who are here, having a great time! Open Subtitles لماذا لا نركز على الـ 30 شخصا الموجودين هنا انا مستمتع بشدة
    Just recently, at the Berlin Conference in Support of Palestinian Civil Security and the Rule of Law -- which many of those here attended -- we agreed on concrete measures to strengthen the Palestinian security sector. UN ففي الآونة الأخيرة وفي مؤتمر برلين لدعم الأمن المدني الفلسطيني وحكم القانون - الذي حضره الكثير من الموجودين هنا ــ تم الاتفاق على اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قطاع الأمن الفلسطيني.
    Unless we turn that off, everyone in here is on the lunch menu. Open Subtitles حتى نقوم بإغلاقه كل الأشخاص الموجودين هنا على قائمة الغداء
    I would like, on my own account and on behalf of every one here, to congratulate him. UN وأود أن أتقدم إليه بالتهنئة باسمي وباسم جميع الموجودين هنا.
    I believe that the valuable participation and support of all here will greatly contribute to the success of COP 10 in Korea. UN وأعتقد أن المشاركة والدعم القيمين لجميع الموجودين هنا سيسهمان بشكل كبير في نجاح الدورة العاشرة للمؤتمر في كوريا.
    Turns out Klein already pulled half the people here into the fund. Open Subtitles يبدو أن كلاين قد سحب نصف الأشخاص الموجودين هنا إلى الصندوق
    Because nobody in here want to be a barber... for the rest of their life. Open Subtitles بسبب ان كل الموجودين هنا لا يريد ان يبقى حلاق الى نهاية حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more