"الموحدين" - Translation from Arabic to English

    • consolidated
        
    • uniform
        
    • combined
        
    • Single Market
        
    • periodic reports
        
    • unified
        
    • theistic
        
    • monotheists
        
    I therefore reiterate my call to the international donor community to respond generously to the United Nations Country Teams' consolidated appeals for humanitarian assistance for Ethiopia and Eritrea. UN ولذلك، أكرر دعوتي إلى دوائر المانحين الدوليين للاستجابة بسخاء للنداءين الموحدين اللذين وجههما الفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وإريتريا.
    His delegation requested information on the total amount of financial resources spent on the production of the two consolidated reports. UN وأضاف أن وفده يطلب معلومات عن المبلغ الإجمالي للموارد المالية التي أنفقت على إعداد هذين التقريرين الموحدين.
    The purpose of the system is to promote international awareness of the legislative texts formulated by UNCITRAL and to facilitate their uniform interpretation and application. UN والغرض من هذا النظام هو تعزيز الوعي الدولي بالنصوص التشريعية التي صاغتها الأونسيترال وتيسير تفسيرها وتطبيقها الموحدين.
    Replies to the list of issues raised by the examination of the combined fifth and sixth periodic report of Belgium* UN الردود على قائمة المسائل التي أثيرت فيما يتصل بمناقشة التقريرين الموحدين الخامس والسادس
    Nevertheless, Caribbean leaders are hoping to have the CARICOM Single Market economy fully implemented by 2015. UN ومع ذلك، فإن زعماء المنطقة يأملون في أن يتم بحلول عام 2015 تنفيذ مبادرة السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية.
    The Committee requests the State party to submit its combined fifth and sixth periodic reports by 30 June 2013. UN 36- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريريها الدوريين الموحدين الخامس والسادس بحلول 30 حزيران/يونيه 2013.
    Those factors had contributed to the delay in the submission of the consolidated reports. UN وقد ساهمت تلك العوامل في التأخر في تقديم التقريرين الموحدين.
    consolidated 3rd and 4th reports due 2008, received 2009 UN حل موعد تقديم التقريرين الثالث والرابع الموحدين في عام 2008، وقُدما في عام 2009
    Like others, I would like to express our appreciation for the consolidated draft text submitted by the Iranian and the Australian delegations respectively. UN وأود مثل غيري اﻹعراب عن تقديرنا لمشروعي النصين الموحدين اللذين قدمهما على التوالي الوفد اﻹيراني والوفد اﻷسترالي.
    Expressing regret that, despite the importance of humanitarian operations for contributing to peace and stability, donor response to both the 1999 and the 2000 consolidated inter-agency appeals has been insufficient, UN وإذ تعرب عن أسفها لأنه على الرغم من أهمية ما تسهم به العمليات الإنسانية في السلام والاستقرار، فإن استجابة الجهات المانحة للنداءين الموحدين المشتركين بين الوكالات الصادرين في 1999 و 2000 لم تكن كافية،
    Promotion of uniform application and interpretation of UNCITRAL texts UN 3 - تعزيز التطبيق والتفسير الموحدين لنصوص الأونسيترال
    It was essential that the individual should be protected by an international body which, acting on purely legal grounds, would ascertain whether a State had violated international human rights instruments and ensure the uniform interpretation and implementation whose importance had just been emphasized. UN ومن الضروري في الواقع أن يجد الفرد الحماية لدى محفل دولي يحدد بدقة من وجهة النظر القانونية مدى انتهاك الدولة أو عدم انتهاكها لصك دولي يتعلق بحقوق اﻹنسان ويكفل التفسير والتنفيذ الموحدين اللذين تم التأكيد على أهميتها آنفا.
    The conviction had been widely expressed that CLOUT would be beneficial, in particular in promoting the uniform interpretation and application of the statutory texts of UNCITRAL. UN أكدت هذه اﻷخيرة جدوى القوانين، لتعزيز التفسير والتطبيق الموحدين لنصوصها القانونية، أولا وأخيرا، لاحظت أن عمل اﻷمانة العامة سيزداد بقدر ازدياد عدد اﻷحكام والقرارات الصادرة بموجب القوانين.
    combined sixth and seventh report overdue since 2007 CESCR UN تأخر تقديم التقريرين السادس والسابع الموحدين منذ عام 2007
    combined third and fourth report due in 2010 UN يحل موعد تقديم التقريرين الثالث والرابع الموحدين في عام 2010
    In this context, we take pride in the fact that we have made advances in the implementation of a Single Market and economy. UN وفي هذا السياق، نفتخر بإحرازنا تقدما في تنفيذ السوق والاقتصاد الموحدين.
    The Revised Treaty includes the CARICOM Single Market and Economy and supersedes the 1973 Treaty. UN والمعاهدة المنقحة تشمل السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وتـجُب معاهدة عام 1973.
    The third and fourth periodic reports were a product of collaboration between all those authorities. UN كما أن التقريرين الدوريين الثالث والرابع الموحدين هما نتاج تعاون تلك السلطات جميعها.
    List of issues and questions in relation to the combined initial and second periodic reports of Brunei Darussalam UN قائمة القضايا ذات الصلة بالتقريرين الدوريين الأولي والثاني الموحدين لبروني دار السلام
    Its success therefore depends on the unified support and contributions of the international community as a whole. UN ومن ثم يعتمد نجاحها على الدعم والإسهام الموحدين من جانب المجتمع الدولي ككل.
    75. On a global level, atheists and non-theists seem not to be as institutionalized and vocal as their theistic counterparts. UN 75 - على الصعيد العالمي، يبدو أن الملحدين وغير الموحدين ليسوا منظمين في مؤسسات أو لهم صوت مسموع مثل نظرائهم الموحدين.
    We have consulted with the scholars of the umma in the East and West, that God may allow the Initiative to save the blood of the monotheists and enable them to speak with one voice. UN حيث راجعنا فيها علماء الأمة في مشارق الأرض ومغاربها عسى الله أن يجعلها سببا لحقن دماء الموحدين وجمع كلمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more