the consolidated appeal for Afghanistan, seeking $657 million, is currently 31 per cent funded. | UN | وتم حاليا تمويل النداء الموحد من أجل أفغانستان، الذي يسعى إلى جمع مبلغ 657 مليون دولار، بنسبة 31 في المائة. |
I once again urge Member States to respond generously to the consolidated Appeal for Afghanistan. | UN | وأحث مرة أخرى الدول الأعضاء على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد من أجل أفغانستان. |
In fact, donors responded markedly less well to the consolidated appeal for the Democratic Republic of the Congo for 2002. | UN | وبالفعل لم تلب الجهات المانحة تلبية كاملة النداء الموحد من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام 2002. |
Another project aims to improve the Unified States system for surveying and registering exposure doses from various sources of ionizing radiation. | UN | وهناك مشروع آخر يهدف إلى تحسين نظام الدول الموحد من أجل إجراء مسح للتعرض لجرعات مختلف مصادر الإشعاع المؤين وتسجيله. |
Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, | UN | وإذ تعلم أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام، |
The Commission should also establish guidelines for the conduct of periodic position classification audits by the organizations of the common system. | UN | وعلى اللجنة أيضا أن تضع مبادئ توجيهية للمنظمات التي يشملها النظام الموحد من أجل القيام بمراجعات دورية لتصنيفات الوظائف. |
The Council called upon the international community to respond rapidly and effectively to the consolidated appeal for Darfur. | UN | ودعا المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور. |
I also appeal to Member States to contribute generously to the consolidated Appeal for Somalia. | UN | كما أناشد الدول الأعضاء أن تساهم بسخاء في النداء الموحد من أجل الصومال. |
These activities have been incorporated into the UNICEF component of the consolidated appeal for Liberia which is to be released shortly. | UN | وقد أدمجت هذه اﻷنشطة في العنصر الخاص باليونيسيف من النداء الموحد من أجل ليبريا الذي سيصدر قريبا. |
Therefore, there is an urgent need for the fulfilment of pledged contributions to the consolidated Appeals Process to address the humanitarian crisis in Mali. | UN | ومن ثم، باتت الحاجة ماسّةً للوفاء بما جرى التعهّد بتقديمه من تبرعات في إطار عملية النداء الموحد من أجل معالجة الأزمة الإنسانية في مالي. |
The United Nations continued the preparation of reports of the Ad Hoc Liaison Committee on a semi-annual basis, and developed strategies and programming for East Jerusalem, Gaza, capacity development and the consolidated Appeal for humanitarian action. | UN | وواصلت الأمم المتحدة إعداد تقارير لجنة الاتصال المخصصة على أساس نصف سنوي، ووضعت استراتيجيات وبرامج للقدس الشرقية وقطاع غزة، وواصلت تنمية القدرات، والنداء الموحد من أجل العمل الإنساني. |
the consolidated appeals process for Chad has requested US$ 506 million and is currently 47 per cent funded. | UN | وطلبت عملية النداء الموحد من أجل تشاد 506 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، وبلغت نسبة التمويل التي تلقتها في الوقت الحالي 47 في المائة. |
It played a crucial role in the prompt finalization of the consolidated Appeal for Emergency Assistance for Yemen, assisted in the formal launching of the Appeal and continues to mobilize resources for rehabilitation of essential services, particularly water supply. | UN | وقام بدور هام بصدد سرعة استكمال النداء الموحد من أجل المساعدة الطارئة لليمن، وساعد في الاعلان الرسمي للنداء وواصل حشد الموارد ﻹصلاح الخدمات الضرورية ولا سيما اﻹمداد بالمياه. |
This one-year requirement is $5 million less than the total non-food requirements requested in the consolidated inter-agency appeal for Somalia for the first six months of 1995. | UN | وهذا الاحتياج لعام واحد يقل ﺑ ٥ مليون دولار عن اجمالي الاحتياجات غير الغذائية المطلوبة في النداء الموحد من أجل الصومال الذي اشتركت في توجيهه وكالات اﻷمم المتحدة لﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٥. |
Under the present proposal, the standard format used for governing body review and approval of programme contributions from the agencies to the consolidated UNDAF would be modified to achieve alignment with the UNDAF and its implementation. | UN | وفي إطار الاقتراحات الحالية، سيعدل الشكل الموحد المستخدم في استعراض مجالس الإدارة وموافقتها على مساهمات برامج الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد من أجل تحقيق المواءمة مع الإطار وتنفيذه. |
To that end, his Government was prepared to accept the operative paragraphs set forth in the consolidated text and to discuss the inclusion of a preambular paragraph concerning protection of the principle of self-determination. | UN | وأضاف أنه، تحقيقا لهذه الغاية، فإن حكومته مستعدة لقبول الفقرات الواردة في النص الموحد من المنطوق، ولمناقشة فقرة الديباجة المتصلة بحماية مبدأ تقرير المصير. |
the consolidated appeal for humanitarian needs remains underfunded, and I would appeal to donors to provide additional resources. | UN | ولا يزال يوجد نقص في تمويل النداء الموحد من أجل الاحتياجات الإنسانية، وأود أن أهيب بالجهات المانحة أن تقدم موارد إضافية. |
The Council calls upon the international community to respond rapidly and effectively to the consolidated appeal for Darfur. | UN | " ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى الاستجابة بسرعة وفعالية للنداء الموحد من أجل دارفور. |
Such a Unified approach would make it possible to apply other rules to be formulated by the Commission to both natural and legal persons in respect of diplomatic protection. | UN | ومثل هذا النهج الموحد من شأنه أن يجعل من الممكن تطبيق قواعد أخرى تصوغها اللجنة بالنسبة لكل من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص القانونيين فيما يتصل بالحماية الدبلوماسية. |
Conscious that the value of the standardized reporting system would be enhanced by a broader participation of Member States, | UN | وإدراكا منها أن توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في نظام الإبلاغ الموحد من شأنه أن يعزز قيمة هذا النظام، |
the common system must be made sufficiently flexible to be able to meet those challenges. | UN | وقال إنه ينبغي جعل النظام الموحد من المرونة بحيث يمكنه معالجة هذه المشاكل. |
The Committee is a constructive forum by which staff and management have been able to come together to build consensus on human resources reform initiatives and ensure uniform support of staff and management alike. | UN | وتشكل لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة محفلا بناءً تمكن عن طريقه الموظفون والإدارة من الاجتماع معا لبناء توافق في الآراء بشأن مبادرات إصلاح الموارد البشرية وكفالة الحصول على الدعم الموحد من الموظفين والإدارة على حد سواء لها. |