Support was expressed for three suppliers or contractors as the appropriate minimum. | UN | وأُعرب عن التأييد لأن يكون ثلاثة من الموردين أو المقاولين هو الحد الأدنى المناسب. |
Prohibition of negotiations with suppliers or contractors . 106 26 | UN | المادة ٤٣ - حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين |
This was said to be the case since proposals would generally not be opened in the presence of suppliers or contractors. | UN | وذلك ﻷن الاقتراحات لا تفتح عموما في حضور الموردين أو المقاولين. |
A procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this article. | UN | ولا تفرض الجهة المشترية أي معيار أو شرط أو اجراء يتعلق بأهلية الموردين أو المقاولين بخلاف ما نصت عليه هذه المادة. |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. | UN | ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية. |
In response, it was pointed out that notifying the suppliers or contractors of the evaluation criteria was essential for fostering transparency and fairness in competition. | UN | وجوابا على ذلك، أشير الى أن إخطار الموردين أو المقاولين بمعايير التقييم أمر ضروري لتعزيز الشفافية والانصاف في التنافس. |
A procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this article. | UN | ولا تفرض الجهة المشترية أي معيار أو شرط أو اجراء يتعلق بأهلية الموردين أو المقاولين بخلاف ما نصت عليه هذه المادة. |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders. | UN | ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية. |
The Model Law was the happy conclusion to a difficult task and represented a reasonable balance between the rights and obligations of the procuring entities on the one hand, and those of the suppliers or contractors on the other. | UN | ولقد جاء القانون النموذجي نتيجة سارة لمهمة صعبة وهو يمثل توازنا معقولا بين حقوق الكيانات المشترية وواجباتها من جهة، وحقوق وواجبات الموردين أو المقاولين من جهة أخرى. |
Inducements from suppliers or contractors . 48 14 | UN | المادة ٣١ - اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين |
Suggestions were made to find a middle ground, one that would provide for the needs of practice without opening up the negotiations excessively to the point of rendering the proceedings unfair to other suppliers or contractors. | UN | وأبديت اقتراحات بإيجاد حل وسط يراعي احتياجات التطبيق العملي دون التمادي في توسيع نطاق المفاوضات الى حد يجعل الاجراءات مجحفة بحق الموردين أو المقاولين اﻵخرين. |
The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents. | UN | ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل. |
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors | UN | المادة ١٠ - القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين |
Article 13. Inducements from suppliers or contractors | UN | المادة ١٣ - اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين |
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors. | UN | وترسل الاضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه الاضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. |
The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders. | UN | ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم. |
Article 34. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة ٣٤ - حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين |
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors. | UN | وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين. |
Article 13. Inducements from suppliers or contractors | UN | المادة ١٣ - اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين |
30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled: Participation by suppliers or contractors; Form of communications; and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors. | UN | ٣٠ - اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسلات؛ والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين. |
Nevertheless, it would be unreasonable to ask the supplier or contractor to clarify the basis upon which the price was determined as that was confidential information. | UN | ومع ذلك، فإنه من غير المعقول أن يُطلب إلى الموردين أو المقاولين توضيح الأساس الذي يتحدد بموجبه السعر، فهذه المعلومات سرية. |