"الموردين المحليين" - Translation from Arabic to English

    • local suppliers
        
    • domestic suppliers
        
    • local supplier
        
    • local vendors
        
    • domestic providers
        
    During the financial crisis, special cash flow arrangements had been made by Intel to avoid interruptions with local suppliers. UN وأثناء الأزمة المالية، اتخذت شركة إنتل ترتيبات خاصة لتأمين التدفقات النقدية لتجنب توقف العمليات مع الموردين المحليين.
    UNCTAD Business Linkages Programme improves the performance, productivity and efficiency of local suppliers through training, mentoring, information exchange, quality improvements, innovation and technology transfer. UN ويحسّن برنامج الروابط التجارية التابع للأونكتاد أداء الموردين المحليين وإنتاجيتهم وكفاءتهم عن طريق التدريب والتوجيه وتبادل المعلومات وتحسين النوعية والابتكار ونقل التكنولوجيا.
    Another expert argued that investors who produced for local markets were more inclined to forge linkages with local suppliers. UN ورأى خبير آخر أن المستثمرين الذين ينتجون للأسواق المحلية هم أكثر ميلاً نحو إقامة الروابط مع الموردين المحليين.
    Thus, government procurement practices, which discriminate in favor of domestic suppliers have a significant impact on trade in this sector. UN فممارسات الحكومة في مجال الشراء التي تحبذ الموردين المحليين إنما تؤثر تأثيرا كبيرا على التجارة في هذا القطاع.
    If imported, used tyres displace domestic suppliers of casings. UN وإذا كانت الإطارات المستعملة المستوردة تحل مكان الموردين المحليين للأغلفة.
    Nestlé applied three criteria for sourcing local suppliers: quality, reliability and price. UN وتطبق شركة نيسله ثلاثة معايير للتعامل مع الموردين المحليين وهي: الجودة والموثوقية والسعر.
    In the same way, the utilization of a network of domestic suppliers by foreign tourism businesses can enhance the development and productivity of local suppliers. UN وبالمثل، فإن استخدام الشركات السياحية اﻷجنبية لشبكة من الموردين المحليين يمكن أن يعزز تنمية وانتاجية الموردين المحليين.
    Furthermore, TNCs do not necessarily choose local suppliers to provide them with products and services. UN هذا فضلاً عن أن الشركات عبر الوطنية لا تختار بالضرورة الموردين المحليين للتزود بالمنتجات والخدمات.
    Best practices in developing local suppliers and creating business linkages UN أفضل الممارسات في مجال تطوير الموردين المحليين وإقامة الروابط التجارية
    What are the best practices in developing local suppliers and creating business linkages? UN ما هي أفضل الممارسات في مجال تطوير الموردين المحليين وإقامة الروابط التجارية؟
    Uganda's largest real estate developer has signed an agreement to support 15 local suppliers. UN :: وقعت أكبر شركة عقارية في أوغندا اتفاقاً لدعم 15 من الموردين المحليين.
    The supply chain map, however, does not provide information on the connection of local suppliers to global producers. UN ومع ذلك، لا تقدم خريطة سلسلة التوريد معلومات عن الروابط بين الموردين المحليين والمنتجين على المستوى العالمي.
    Under Malaysia's Vendor Development Programme, TNCs have been encouraged to assist local suppliers to become competitive at the global level. UN وفي إطار برنامج ماليزيا لتشجيع البائعين، شُجّعت الشركات عبر الوطنية على مساعدة الموردين المحليين ليتمكنوا من المنافسة على المستوى العالمي.
    Its goal is to identify the needs of manufacturing assemblers and match them with local suppliers of parts and services. UN والهدف من هذا البرنامج هو تحديد متطلبات شركات التجميع ومقارنتها بإمكانيات الموردين المحليين لقطع الغيار والخدمات.
    The country's biggest real estate developer has signed an agreement to support 15 local suppliers. UN :: وقعت أكبر شركة عقارية في البلد اتفاقاً لدعم 15 من الموردين المحليين.
    SME upgrading is geared towards successfully integrating local suppliers into global value chains. UN ورفع مستوى هذه المشاريع إنما يستهدف دمج الموردين المحليين بنجاح في سلاسل القيمة العالمية.
    The bid document further lists a range of conditions to be fulfilled by prospective suppliers but which were heavily tilted in favour of local suppliers. UN يتضمن مستند طلب العروض أيضا مجموعة من الشروط الواجب تلبيتها من قبل الموردين المحليين لكنها تميل ميلا شديدا لصالح هؤلاء.
    In this way, well-designed government intervention can raise the benefits and reduce the costs of using domestic suppliers. UN وبهذه الطريقة يمكن لتدخل الحكومة بشكل مصمم جيداً أن يزيد من فوائد استخدام الموردين المحليين ويخفض من تكاليفه.
    However, protecting small producers to allow competition to be confined to domestic suppliers would defeat the objective of liberalizing international trade. UN غير أن حماية صغار المنتجين للسماح بقصر المنافسة على الموردين المحليين ستمثل هزيمة لهدف تحريري التجارة الدولية.
    Information on local supplier performance UN المعلومات المتعلقة بأداء الموردين المحليين
    Existing local market conditions and insufficient available suppliers often make it difficult to do business with local vendors from developing countries and countries with economies in transition during the start-up phase of missions. UN وفي كثير من الأحيان يصعب خلال مرحلة بدء البعثة أن يجري التعامل تجاريا مع بائعين بسبب أحوال السوق المحلية القائمة وعدم توافر عدد كاف من الموردين المحليين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In addition, Governments may need to address concern that foreign professionals, who may be less qualified than domestic ones, may displace domestic providers, thus lowering the overall level of remuneration for the services provided. UN وإضافة إلى ذلك، ربما كان على الحكومات أن تتصدى للخوف من أن يحل محل الموردين المحليين مهنيون أجانب، قد يقلون كفاءة عن المحليين، مما يمكن أن يتسبب في تراجع المستوى العام للأجر المدفوع لقاء الخدمات المقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more