The period during which suppliers or contractors are bound by the terms and conditions of their submissions. | UN | هي الفترة التي يكون فيها المورِّدون أو المقاولون مُلزَمين بأحكام وشروط ما قدَّموه من عروض. |
In the context of a particular State, suppliers or contractors registered as legal entities in that State. | UN | هم، في سياق دولة معيَّنة، المورِّدون أو المقاولون المسجَّلون كهيئات اعتبارية في تلك الدولة. |
Such systems may require suppliers or contractors to adopt or convert their data into a certain format. | UN | وربما تتطلّب تلك النظم أن يعتمد المورِّدون أو المقاولون شكلا معيّنا لبياناتهم أو أن يقوموا بتحويرها لتكون في ذلك الشكل. |
Final submissions presented by suppliers or contractors remaining in the procurement proceedings following completion of the dialogue phase in the request-for-proposals-with-dialogue proceedings, or the negotiation phase in the competitive negotiations proceedings. | UN | هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي. |
Domestic suppliers or contractors | UN | المورِّدون أو المقاولون المحليون |
The aim, as the Secretariat understood it, was to exclude from the second stage the suppliers or contractors that had not bothered to participate in the first stage. | UN | 74- وأضافت أنَّ الهدف من ذلك، حسب فهم الأمانة، هو أن يُقصَى من المرحلة الثانية المورِّدون أو المقاولون الذين لم يأبهوا بالمشاركة في المرحلة الأولى. |
The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their submissions. | UN | ويوفَّر المحضر على وجه السرعة لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين زوّدتهم الجهة المشترية بوثائق الالتماس، وذلك لكي يتمكّن أولئك المورِّدون أو المقاولون من أخذ المحضر في الاعتبار لدى إعداد عروضهم المراد تقديمها. |
(b) Any documentary evidence or other information that must be presented by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications; | UN | (ب) أيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدّمها المورِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم؛ |
It was explained that the provision might otherwise lead to misuse, as unlimited discretion was given to the procuring entity to decide which suppliers or contractors parties to the framework agreement were capable of delivering the subject matter of the procurement. | UN | وأُوضح أنَّ تلك الأحكام، في حال الإبقاء عليها، قد يساء استعمالها، إذ إنها تمنح الجهة المشترية صلاحية تقديرية غير محدودة لاتخاذ قرار بشأن من هم المورِّدون أو المقاولون الأطراف في الاتفاق الإطاري القادرون على توريد الشيء موضوع الاشتراء. |
Otherwise, the texts should be promptly made accessible to the public, including foreign suppliers or contractors, in another appropriate medium and in a manner that will ensure the required level of outreach of relevant information to intended recipients and the public at large. | UN | فإذا لم توجد مثل هذه المطبوعات وَجَبَ إطلاع الجمهور، بما في ذلك المورِّدون أو المقاولون الأجانب، على تلك النصوص فوراً بواسطةٍ أخرى مناسبة وبطريقة تضمن وصول المعلومات ذات الصلة، بالمستوى المطلوب، إلى المتلقّين المستهدفين وعامة الجمهور. |
The article recommends the publication of information on future procurement, which may contribute to transparency throughout the procurement process and eliminate any advantageous position of suppliers or contractors that might otherwise gain access to procurement planning phases in a non-transparent way. | UN | وتوصي المادة بنشر معلومات حول عملية الاشتراء في المستقبل مما قد يضفي مزيداً من الشفافية على جميع مراحل عملية الاشتراء ويزيل أيّ مزايا قد يتمتّع بها المورِّدون أو المقاولون الذين يمكنهم أن يطلعوا على مراحل تخطيط عمليات الاشتراء بوسيلة أخرى وعلى نحو غير شفّاف. |
If this wording is retained, the procuring entity would be able to lift the additional requirement only in the case of domestic procurement or where it decides, in view of the low value of the subject matter of the procurement, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in participating in the procurement proceedings. | UN | وإذا تمّ الاحتفاظ بهذه الصياغة، فلن تتمكّن الجهة المشترية من رفع الاشتراط الإضافي إلاّ في حالة الاشتراء المحلي أو حيثما تقرِّر، بالنظر إلى القيمة المنخفضة للشيء موضوع الاشتراء، أنَّ من المرجّح أن يكون المورِّدون أو المقاولون المحليون هم وحدهم الحريصون على المشاركة في إجراءات الاشتراء. |
1. The procurement regulations must draw difference between this article and the preceding article: whereas clarifications under the preceding article are triggered by suppliers or contractors, clarifications under this article are triggered by the procuring entity. | UN | 1- ينبغي للوائح الاشتراء أن تفرِّق بين هذه المادة والمادة السابقة: فبينما يكون المورِّدون أو المقاولون هم الذين يطلبون إيضاحات بمقتضى المادة السابقة، تكون الجهة المشترية هي التي تتطلب إيضاحات بمقتضى المادة الحالية. |
An " equal opportunity " in this context means that the suppliers or contractors are treated as equally as the requirement to avoid disclosure of confidential information and the need to avoid collusion allow. | UN | وتعني " الفرصة المتساوية " في هذا السياق أن يعامَل المورِّدون أو المقاولون على قدم المساواة في حدود ما يسمح به شرط تفادي الإفصاح عن المعلومات الواجب كتمانها والحاجة إلى تجنّب التواطؤ. |
An example may be the need to execute separate agreements to protect intangible or intellectual property rights or where different licensing terms need to be accommodated or where suppliers or contractors have presented submissions for only part of the procurement. | UN | ومن بين الأمثلة التي يمكن سوقها الحاجة إلى إبرام اتفاقات منفصلة لحماية حقوق الملكية غير الملموسة أو الملكية الفكرية أو حيثما يلزم استيفاء شروط الترخيص المختلفة أو في الحالات التي يكون فيها المورِّدون أو المقاولون قد قدموا عروضا بشأن جزء واحد فقط من عملية الاشتراء. |
Tenders containing proposals without a tender price, presented by suppliers or contractors in the first stage of two-stage-tendering proceedings for the examination by the procuring entity and the discussion between the procuring entity and suppliers or contractor in order to refine aspects of the description of the subject matter of the procurement and to formulate them with the detail required under article 10 of the Model Law. | UN | هي عطاءات تحتوي على اقتراحات بدون سعر عطاء يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون في المرحلة الأولى من إجراءات المناقصة على مرحلتين لكي تفحصها الجهة المشترية وتناقشها معهم لتنقيح بعض جوانبها المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء ولصياغتها بالقدر اللازم من التفصيل بمقتضى المادة 10 من القانون النموذجي. |
For the explanation of the terms " evaluation " , " goods " , " domestic suppliers or contractors " and " domestically produced goods " , see ## 27, 35, 22 and 23 above [**hyperlinks**]. | UN | وللاطِّلاع على شرح لتعابير " التقييم " و " السلع " و " المورِّدون أو المقاولون المحليون " و " السلع المنتَجة محلياً " ، انظر الفقرات 27 و35 و22 و23 أعلاه [**وَصْلات تشعُّبية**]. |
" Procedure set out in article 18 of this Law to identify, prior to solicitation, suppliers or contractors that are qualified. " | UN | " الإجراءات المنصوص عليها في المادة 18 من هذا القانون والتي يُحدَّد بموجبها، قبل الالتماس، مَن هم المورِّدون أو المقاولون ذوو الأهلية. " |
(e) The criteria and procedures to be used for ascertaining the qualifications of suppliers or contractors and any documentary evidence or other information that must be presented by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications in conformity with article 9 of this Law; | UN | (ﻫ) المعاييرَ والإجراءات التي تُستخدم للتأكد من مؤهلات المورِّدين أو المقاولين وأيَّ أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها المورِّدون أو المقاولون لإثبات مؤهلاتهم وفقاً للمادة 9 من هذا القانون؛ |
These standards relate to the standards and processes followed by suppliers or contractors generally, rather than to the environmental characteristics of the subject matter of the procurement (which are addressed in the commentary to articles 10 and 11 below). | UN | وهذه المعايير ترتبط بالمعايير والعمليات التي يتّبعها المورِّدون أو المقاولون عموما وليس بالخصائص البيئية للشيء موضوع الاشتراء (التي يتمّ تناولها في التعليق على المادتين 10 و11 أدناه).() |