"الموزعون" - Translation from Arabic to English

    • distributors
        
    • dealers
        
    • deployed globally
        
    Only in China and Peru do national distributors appear to have a strong presence in the domestic market. UN ويبدو أن الصين وبيرو هما البلدان الوحيدان اللذان يتمتع فيهما الموزعون الوطنيون بوجود قوي في السوق المحلية.
    In all legislations, distributors are responsible for notifying Governments and the public when products under their care become hazardous. UN وفي جميع التشريعات، يكون الموزعون مسؤولين عن إخطار الحكومات والجمهور عندما تصبح المنتجات الموجودة لديهم خطرة.
    ODS are imported mainly from the European Union and the Russian Federation by Hungarian distributors. UN والمواد المستنفِدة لﻷوزون يستوردها أساساً الموزعون الهنغاريون من الاتحاد اﻷوروبي والاتحاد الروسي.
    In the case of Uganda, the dealers gain both ways. UN ففي حالة أوغندا، يحقق الموزعون مكاسب من كلا الحالتين.
    Burundian dealers by importing Congolese coffee and mixing it, then presenting it as Burundian coffee, gain a higher price. UN ويقوم الموزعون البورونديون باستيراد البن الكونغولي وخلطه، ثم بَيعه بسعر أعلى على أساس أنه بن بوروندي.
    4. Throughout the reporting period United Nations personnel, deployed globally in a broad range of field operations, continued to be subjected to such threats as hostage taking, physical assault, robbery, theft, harassment and detention. UN 4 - ظل موظفو الأمم المتحدة الموزعون في عدد كبير من العمليات الميدانية، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، يتعرضون لمخاطر شملت أخذ الرهائن، والعنف البدني، والسطو، والسرقة، والمضايقة، والاعتقال.
    Because, sir, the distributors want you to maintain a PG-13 rating. Open Subtitles لأن الموزعون يريدون الحفاظ على تصنيف قناة "بي جي 13"
    Perhaps it is time for me to deal with other distributors in California. Open Subtitles ربما حان وقت لي للتعامل مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا
    The tradition of inati requires the deposit at a central location of food and produce, which are then apportioned by the distributors on the basis of " share groups " . UN ويقتضي هذا النظام إيداع الأغذية والمنتجات الزراعية في موقع مركزي حيث يقوم الموزعون بتقسيمها إلى حصص تذهب كل حصة منها إلى مجموعة من الأشخاص.
    To fully meet this demand, Spain has an outstanding list of writers whose works are printed by publishers and disseminated by distributors at 33,000 points of sale. UN وتلبيةً لهذا الطلب على أكمل وجه، توجد في إسبانيا نسبة كبيرة من المبدعين الذين تقوم دور النشر بطباعة أعمالهم ويوزعها الموزعون عن طريق 000 33 منفذاً للبيع.
    The tradition of inati requires the deposition at a central location of food and produce, which are then apportioned by the distributors on the basis of " share groups " . UN ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع الأغذية والمنتجات في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تخصيصها على أساس فئوي.
    The tradition of inati requires the deposition of food and produce at a central location, which is then apportioned by the distributors on the basis of “share groups”. UN ويقضي تقليد " إيناتي " بإيداع اﻷغذية والمنتجات في موقع مركزي حيث يتولى الموزعون تخصيصها على أساس فئوي.
    Is this about the Chinese distributors? Open Subtitles هل هي بخصوص الموزعون الصينيون ؟
    I wanted you all to see it first because you're the best distributors in the business. Open Subtitles ...رغبت في أن تروه جميعا أولا لأنكم الموزعون الأفضل في هذا المجال
    Yeah, the judges are all major distributors. Open Subtitles نعم , الحكماء هم الموزعون الرئيسيون
    In addition, other businesses, such as manufacturers, frequently utilize equipment that requires the use of patented technology for its operation and distributors often sell goods that derive a significant portion of their value from trademarks affixed to the goods or copyrighted material included in the packaging. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة منشآت، مثل منشآت الصناعة التحويلية، كثيرا ما تستعمل معدات يتطلب تشغيلها استخدام تكنولوجيا مشمولة ببراءة اختراع، وكثيرا ما يبيع الموزعون سلعا يتأتى جانب كبير من قيمتها مما يثبت على السلع من علامات تجارية أو مما يتضمنه تغليفها من مواد مشمولة بحقوق تأليف ونشر.
    distributors and retailers increasingly want delivery of custom products on a " rapid response " basis. UN وأصبح الموزعون وتجار التجزئة يرغبون بصورة متزايدة في توصيل منتجات العملاء على أساس " الاستجابة السريعة " .
    dealers get 10%, processors $1,000 a day to buy silence and loyalty. Open Subtitles الموزعون يحصلون على ـ10 %ـ ـ1000 $ يوميا لـ شراء الذمم
    How did we find the dealers so easy the first time? Open Subtitles كيف تمكنا من العثور على الموزعون بسهولة أول مرة؟
    dealers wouldn't let him loose in traffic, though. If somebody wanted him killed, why not just shoot him? Open Subtitles الموزعون لن يرمونه بوسط حركة السير، إن أراد أحدهم قتله, فلمَ لم يطلق النار فحسب؟
    II. Threats against United Nations personnel 4. Throughout the reporting period, United Nations personnel deployed globally in a broad range of field operations continued to be subjected to threats such as hostage-taking, physical assault, robbery, theft, harassment and detention. UN 4 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير ظل موظفو الأمم المتحدة الموزعون في عدد كبير من العمليات الميدانية يتعرضون لمخاطر شملت أخذ الرهائن والعنف البدني والسطو والسرقة والمضايقة والاحتجاز لفترات طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more