"الموضحة أدناه" - Translation from Arabic to English

    • set out below
        
    • described below
        
    • outlined below
        
    • explained below
        
    • highlighted below
        
    • listed below
        
    In this context, the strengthening of the institutions for sustainable development, as well as the achievement of the goals and objectives set out below are particularly important. UN وفي هذا السياق، فإن تعزيز مؤسسات التنمية المستدامة، وكذلك تحقيق الغايات واﻷهداف الموضحة أدناه سيكون لهما أهمية خاصة.
    In this context, the strengthening of the institutions for sustainable development, as well as the achievement of the goals and objectives set out below would be particularly important. UN وفي هذا السياق، فإن تعزيز مؤسسات التنمية المستدامة، وكذلك تحقيق الغايات واﻷهداف الموضحة أدناه ستكون ذات أهمية خاصة.
    The project components have been subdivided into categories, which were divided into specific cost elements and estimated using the methodology described below. UN وُقسمت عناصر المشروع إلى فئات فرعية ُقسمت بدورها إلى عناصر تكلفة محددة وقدرت باستخدام المنهجية الموضحة أدناه.
    In that regard, the measures described below have been taken. UN وقامت في هذا الصدد باتخاذ التدابير الموضحة أدناه.
    This is an underlying assumption for the following three main targets, outlined below. UN وهذا افتراض جذري للأهداف الثلاثة الرئيسية الموضحة أدناه.
    1.11 The unique nature of UNRWA operations and its position vis-à-vis the host Governments of its area of operations necessitates the accounting treatments explained below: UN 1-11 يستلزم الطابع الفريد لعمليات الأونروا وموقفها إزاء الحكومات المضيفة لمنطقة عملياتها المعالجات المحاسبية الموضحة أدناه:
    12. As a result, the rules outlined in Amended Protocol II and summarized below, apply to both AP and AV mines. The one exception is Article 6.3, highlighted below in bold, which contains a specific reference to " mines other than anti-personnel mines " and contains rules for one specific type of AV mine (i.e. remotely delivered). UN 12- ونتيجة لذلك، فإن القواعد المبيّنة في البروتوكول الثاني المعدل والملخصة أدناه تنطبق على الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للمركبات على حد سواء() والاستثناء الوحيد هو المادة 6-3، الموضحة أدناه بحروق داكنة، والتي تتضمن إشارة محددة إلى " الألغام غير الألغام المضادة للأفراد " ، وتشمل القواعد المتعلقة بنوع واحد محدد من الألغام المضادة للمركبات (أي اللغم الذي يُطلق من بعد)().
    In this context, the strengthening of the institutions for sustainable development, as well as the achievement of the goals and objectives set out below are particularly important. UN وفي هذا السياق، فإن تعزيز مؤسسات التنمية المستدامة، وكذلك تحقيق الغايات واﻷهداف الموضحة أدناه ستكون ذات أهمية خاصة.
    Within that framework, achievement of the goals and objectives set out below would be particularly important. UN وفي داخل هذا اﻹطار، تعلق أهمية خاصة على تحقيق اﻷهداف والغايات الموضحة أدناه.
    For the reasons set out below, this remains our firmly held opinion. UN وللأسباب الموضحة أدناه نبقى متمسكين تمسكا راسخا برأينا.
    The Universal Peace Federation offers the affirmations set out below. UN تطرح الفدرالية العالمية للسلام التأكيدات الموضحة أدناه:
    Drawing on the concerns and struggles experienced by our members and partners worldwide, particularly in the Global South, we emphasize the issues set out below for consideration in the panel discussions and plenary sessions. UN واستنادا إلى الشواغل والمعارك التي عانت منها عضواتنا وشريكاتنا في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في جنوب الكرة الأرضية، فإننا نشدد على المسائل الموضحة أدناه للنظر فيها في حلقات النقاش والجلسات العامة.
    These include the responsibilities set out below. UN وهي تشمل المسؤوليات الموضحة أدناه.
    In addition, the Board reviewed the budget redeployments as well as the results-based-budgeting framework and found the deficiencies described below. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض المجلس عمليات إعادة توزيع الموارد بين أبواب الميزانية وكذلك نتائج إطار الميزنة على أساس النتائج ووجد أوجه القصور الموضحة أدناه.
    The jurisdiction of the Summary Court is limited except where the court consists of two or more justices when it may exercise most of the jurisdiction of the Magistrate's Court which is described below. UN أما اختصاص محكمة الإجراءات الموجزة فمحدود باستثناء الحالات التي تتشكل فيها المحكمة من قاضيين اثنين أو أكثر إذ يحق لها والحالة هذه ممارسة القسم الأعظم من اختصاصات محكمة الصلح الموضحة أدناه.
    56. Provision is made under this heading for the acquisition of equipment described below. UN ٥٦ - رصد اعتماد تحت هذا البند لاقتناء المعدات الموضحة أدناه.
    The strategic objective would be achieved through the following three main targets outlined below. UN ويمكن تحقيق الهدف الإستراتيجي من خلال اتباع المستهدفات الأساسية الثلاثة الموضحة أدناه:
    The interrelated UNITAR programmes, guidance materials and support services outlined below are designed to assist countries in systematically addressing this challenge and are closely linked to the various recommendations issued by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS). UN وترمي برامج المعهد ومواده الإرشادية وخدماته الداعمة المترابطة الموضحة أدناه إلى مساعدة البلدان بطريقة منهجية لمواجهة هذا التحدي، وهذه البرامج والخدمات مرتبطة ارتباطا وثيقا بمختلف التوصيات التي أصدرها المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية.
    Section III of the present report indicates the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below: UN الفرع ثالثاً من هذا التقرير يوضّح أكبر عامل وحيد يساهم في كل فرق من فروق الموارد طبقاً لخيارات معيارية محدّدة واردة ضمن الفئات المعيارية الأربع الموضحة أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more