"الموضوعات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other topics
        
    • another subject
        
    other topics that were subject of research in the last years: UN ومن بين الموضوعات الأخرى التي كانت موضع البحث في السنوات الأخيرة ما يلي:
    This is a matter of reducing disadvantages, staff development and reconciliation of family and work, as well as a large number of other topics. UN وهذا أمر يتعلق بتخفيض المساوئ، والإنماء الذاتي، والتوفيق بين الأسرة والعمل فضلا عن عدد كبير من الموضوعات الأخرى.
    His objective was to ensure that the Ad Hoc Committee continued working on the three topics, with the understanding that the other topics would still be discussed in the future. UN وأفاد بأن هدفه هو أن تواصل اللجنة المخصصة عملها بشأن الموضوعات الثلاثة، على أن يكون مفهوماً أن الموضوعات الأخرى ستظل قيد المناقشة في المستقبل.
    26. The Chairperson expressed appreciation to the facilitator for all the efforts during the informal consultations and confirmed that the selection of one or two topics for the purposes of starting work did not preclude later discussion of other topics. UN 26- وأعرب الرئيس عن تقديره للمنسق على كل ما بذله من جهد أثناء المشاورات غير الرسمية وأكد أن اختيار موضوع أو موضوعين لأغراض بداية العمل لا يمنع من إجراء مناقشات في وقت لاحق بشأن الموضوعات الأخرى.
    25. another subject of special concern is the physical safety of asylum-seekers and refugees both in flight and in countries of asylum. UN ٥٢ ـ ومن الموضوعات اﻷخرى ذات الشاغل الخاص السلامة البدنية لملتمسي اللجوء واللاجئين سواء أثناء فرارهم أو وجودهم في بلدان اللجوء.
    Otherwise, however, it is important to note that with regard to most other topics that are highly relevant for gender equality, many issues have not yet been settled. UN غير أنه من المهم أيضا ملاحظة أنه بالنسبة لغالبية الموضوعات الأخرى التي تنطبق بدرجة كبيرة على المساواة بين الجنسين لم يتم التوصل بعد إلى اتفاق بشأن العديد من المسائل.
    The delegation's reports and presentation had aroused great interest, which was why the Committee had asked so many questions about political participation, gender equality in society and at work, violence against women and a host of other topics. UN وتقارير وبيانات الوفد أثارت قدرا كبيرا من الاهتمام، وهو السبب الذي حدا باللجنة إلى طرح هذه الأسئلة الكثيرة عن المشاركة السياسية، والمساواة بين الجنسين في المجتمع وأماكن العمل، وعن العنف ضد المرأة وعدد من الموضوعات الأخرى.
    other topics covered were a healthy and safe work environment, fair and equal remuneration for employees, hours of work, freedom of association and the right to collective bargaining. UN ومن بين الموضوعات الأخرى التي يتناولها المشروع إيجاد بيئة عمل سليمة وآمنة، ودفع أجور منصفة ومتكافئة للمستخدَمين، وتحديد ساعات العمل، والحرية النقابية والحق في المفاوضة الجماعية.
    The measures used for solving the problems (social inclusion, reduction of poverty, labour market training, measures to support cooperation among women and women's networks) are specifically described under other topics. UN التدابير المستخدمة في حل المشاكل (الاستبعاد الاجتماعي، تخفيف حدة الفقر، التدريب لسوق العمل، التدابير المتخذة لدعم التعاون بين المرأة وشبكات المرأة) يرد شرحها على وجه التخصيص تحت الموضوعات الأخرى.
    With regard to other topics introduced during the 1999 session of the Special Committee, he emphasized that issues of a political nature should be resolved in the forums where they originated, since applying to an international court would only confound the intended objectives. UN وتطرق أيضا إلى الموضوعات الأخرى التي طرحت على بساط البحث خلال دورة اللجنة الخاصة لعام 1999، فأكد على وجوب تسوية المسائل ذات الطابع السياسي في المنتديات التي نشأت فيها أصلا لأن الرجوع إلى محكمة دولية لا يؤدي إلى غير التشويش على الأهداف المنشودة.
    It noted that the cross-regional group of countries on behalf of which it was speaking had been flexible during the process of selection, that topics 1 and 6 had been identified for inclusion in the programme of work for the coming week and that other topics were still on the table for future discussions. UN ولاحظت أن مجموعة البلدان المنتمية إلى عدة مجموعات تحلت بالمرونة أثناء عملية الاختيار، وأن الموضوعين 1 و6 قد حددا لإدراجهما في برنامج العمل للأسبوع القادم، وأن الموضوعات الأخرى تبقى معروضة على الطاولة لتناولها في مناقشات قادمة.
    other topics mentioned at least five times were better monitoring and evaluation, and more transparency (including regular reporting). UN وتضمنت الموضوعات الأخرى التي ذكرت خمس مرات على الأقل تحسين الرصد والتقييم، وزيادة الشفافية (بما في ذلك الإبلاغ المنتظم).
    The fourth topic, ambitious in scope, was the question of other topics that should be addressed in a modern text on privately financed infrastructure projects including, inter alia, issues of oversight and promoting domestic dispute resolution measures. UN 5 - وقالت إن الموضوع الرابع، وهو موضوع طموح من حيث نطاقه، هو مسألة الموضوعات الأخرى التي ينبغي تناولها في نص حديث بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بما فيها مسائل الرقابة وتشجيع اتخاذ التدابير المحلية لتسوية المنازعات، ضمن مسائل أخرى.
    To that end, it could draw on progress made on other topics on its agenda, such as the obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare). UN ويمكنها لتحقيق هذه الغاية أن تستفيد من التقدم المحرز في الموضوعات الأخرى المطروحة على جدول أعمالها، من قبيل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة (aut dedere aut judicare).
    25. another subject of special concern is the physical safety of asylum-seekers and refugees both in flight and in countries of asylum. UN ٥٢ ـ ومن الموضوعات اﻷخرى ذات الشاغل الخاص السلامة البدنية لملتمسي اللجوء واللاجئين سواء أثناء فرارهم أو وجودهم في بلدان اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more