They recommend that this meeting focus on the following topics: | UN | وهم يوصون بأن يركﱢز هذا الاجتماع على الموضوعات التالية: |
At its previous eight sessions, it studied and formulated conclusions and recommendations on the following topics: | UN | وقد قام خلال دوراته الثماني السابقة بدراسة الموضوعات التالية وبصياغة استنتاجات وتوصيات بشأنها: |
Preparation and presentation of papers on the following topics: | UN | :: إعداد وتقديم أوراق حول الموضوعات التالية: |
In addition to this protocol, a number of different publications have been developed in cooperation with the Women's Institute, on the following subjects: | UN | وبالإضافة إلى هذا البروتوكول وُضِع عدد من المنشورات المختلفة بالتعاون مع معهد المرأة بشأن الموضوعات التالية: |
The Seminar covered the following subjects: | UN | وتناولت أعمال الحلقة الدراسية الموضوعات التالية: |
The SBI recognized that two panels may need to be held in parallel and recommended that the panels have the following themes: | UN | وسلمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الأمر قد يتطلب عقد فريقي مناقشة بالتوازي، وأوصت بأن يتناول الفريقان الموضوعات التالية: |
The first proposals and ideas submitted to the Minister for the Advancement of Women relate to the following topics: | UN | ان المقترحات واﻷفكار اﻷولى المقدمة الى وزارة النهوض بالمرأة، تدور حول الموضوعات التالية: |
The girls were questioned about the following topics: | UN | جرى التحقيق مع الفتيات بشأن الموضوعات التالية: |
EAFORD publications covered the following topics: | UN | وشملت منشورات المنظمة الموضوعات التالية: |
These workshops were successful and focused on the following topics: | UN | وقد صادفت حلقات العمل هذه نجاحا وتركزت على الموضوعات التالية: |
To disseminate a culture of human rights and international law within the Service by addressing the following topics: | UN | نشر ثقافة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وسط عضوية الجهاز وذلك عبر تناول الموضوعات التالية: |
At its last six sessions it studied and proposed conclusions and recommendations on the following topics: | UN | وقام، في دوراته الست الأخيرة، بدراسة الموضوعات التالية واقتراح استنتاجات وتوصيات بشأنها: |
That theme was to be explored in three separate round-table discussions to be held sequentially and focusing on the following topics: | UN | ومن المقرر بحث هذا الموضوع في ثلاث موائد مستديرة تعقد تباعاً وتركز على الموضوعات التالية: |
The programme should focus on the domestic fair competition law and address the following topics: | UN | وينبغي للبرنامج أن يركز على القانون المحلي للمنافسة المنصفة وأن يتناول الموضوعات التالية: |
In the course of the Seminar, the following topics were examined: | UN | وأثناء الحلقة الدراسية جرى بحث الموضوعات التالية: |
In Qatar's view, the following subjects fell within the Court's jurisdiction: | UN | وفي رأي قطر أن الموضوعات التالية تدخل في اختصاص المحكمة: |
Accelerated training for personnel selected for United Nations operations includes the following subjects: | UN | وتشمل دورة التدريب المعجل لﻷفراد الذين يجري اختيارهم لعمليات اﻷمم المتحدة الموضوعات التالية: |
The military observer course includes the following subjects: | UN | وتتناول دورة المراقبين العسكريين الموضوعات التالية: |
The following themes are suggested for the seminars: | UN | وتقترح الموضوعات التالية للحلقات الدراسية عن المواضيع والقضايا المختلفة التالية: |
The following themes are suggested for the seminars: | UN | وتقترح الموضوعات التالية للحلقات الدراسية عن المواضيع والقضايا المختلفة التالية: |
Advocacy activities on the following themes: education for girls, women in decision-making bodies, and combating violence; | UN | - أنشطة الدعوة في الموضوعات التالية: التحاق الفتيات بالمدارس، المرأة في مواقع اتخاذ القرارات، مكافحة العنف؛ |
32. On 27 October 2006, during its eighty-eighth session, the Committee held a fourth meeting with States parties to the Covenant, at which it considered the following issues: | UN | 32- في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠6، عقدت اللجنة خلال دورتها الثامنة والثمانين، اجتماعها الرابع مع الدول الأطراف في العهد، الذي كانت الموضوعات التالية موضوعاته الرئيسية: |