"الموضوعية التي" - Translation from Arabic to English

    • the substantive
        
    • thematic
        
    • the objective
        
    • of substantive
        
    • substance
        
    • objectivity that
        
    • or substantive
        
    • its substantive
        
    • their substantive
        
    • topical
        
    • subjective
        
    • s substantive
        
    • the substantial
        
    National scientific committees had been created to oversee the substantive contributions of States to the Ninth Congress. UN وقد تم تشكيل لجان علمية وطنية للتمحيص في الاسهامات الموضوعية التي ستقدمها الدول للمؤتمر التاسع.
    the substantive agenda items to be considered by the Congress are: UN بنود جدول اﻷعمال الموضوعية التي سينظر فيها المؤتمر هي :
    Uruguay, for its part, argued that it had violated neither the procedural nor the substantive obligations laid down by the Statute. UN ودفعت أوروغواي، من جانبها، بأنها لم تنتهك الالتزامات الإجرائية أو الموضوعية التي يفرضها النظام الأساسي.
    Cyprus, through the years, has actively participated in various thematic Committees dealing with the protection and promotion of Human Rights. UN وعلى مدى السنوات ظلت قبرص تشارك بنشاط في مختلف اللجان الموضوعية التي تتناول حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    We understand the objective reasons why some trials have dragged on. UN ونحن ندرك الأسباب الموضوعية التي جعلت بعض المحاكمات تتباطأ.
    It is built around a series of substantive matters that the SBI is called upon to address. UN ويتمحور هذا البرنامج حول سلسلة من المسائل الموضوعية التي يتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ معالجتها.
    I am grateful to them for the substantive discussions we have had. UN وأنا ممتن لهم على المناقشات الموضوعية التي دارت بيننا.
    The next stage would be to implement the substantive elements mandated by the Declaration. UN وسوف تتمثّل المرحلة التالية في تنفيذ العناصر الموضوعية التي ينصّ عليها الإعلان.
    While acknowledging the often difficult environment in which UNHCR operates, the Advisory Committee nevertheless urges UNHCR to take practical measures to address the substantive concerns raised by the Board. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تدرك الظروف الصعبة التي غالبا ما تعمل فيها المفوضية، فإنها تحث المفوضية على اتخاذ تدابير ملموسة لمعالجة الشواغل الموضوعية التي أثارها المجلس.
    He suggested that the group focus on the form of the process and the scope of the substantive issues that the process should address. UN واقترح أن يركز الفريق على شكل العملية ونطاق القضايا الموضوعية التي ينبغي أن تعالجها.
    These tasks, important though they might be, should not, however, obscure from us the substantive issues on the Conference's agenda. UN ومع ذلك، ومهما كانت أهمية هذه المهام، فإنها ينبغي ألا تحجب عنا المسائل الموضوعية التي يتضمنها جدول أعمال المؤتمر.
    It is perhaps the one place where the substantive issues dealing with oceans really do come together. UN وربما كان هذا الفصل هو المكان الوحيد الذي تلتقي فيه المسائل الموضوعية التي تعالج موضوع المحيطات.
    the substantive reasons that obstruct Security Council reform are the same ones that dictate the present anatomy and physiology of the Council. UN واﻷسباب الموضوعية التي تعرقل إصلاح مجلس اﻷمن هي نفس اﻷسباب التي تفرض الشكل الحالي والوظائف الحالية للمجلس.
    Emphasis has been placed on the conduct of monitoring and evaluation activities rather than on the use of the substantive lessons arising from the process. UN ووضع التأكيد على إجراء أنشطة الرصد والتقييم دون الاستعانة بالدروس الموضوعية التي تتمخض عنها هذه العملية.
    United Nations thematic materials UN المواد الموضوعية التي تنشرها الأمم المتحدة
    Several working groups are to be set up on different thematic issues related to the Afghan justice sector. UN وسوف تشكل أفرقة عاملة عديدة بشأن مختلف القضايا الموضوعية التي تتعلق بقطاع القضاء في أفغانستان.
    United Nations thematic materials UN المواد الموضوعية التي تنشرها اﻷمم المتحدة
    All depends on the distinction itself and the objective reasons for that distinction. UN فالأمر كله يتوقف على نوع التمييز نفسه والأسباب الموضوعية التي أفضت إلى هذا التمييز.
    This work covers the full range of substantive issues of concern to members of the Conference on Disarmament, as reflected in our programme of work. UN ويشمل هذا العمل جميع القضايا الموضوعية التي تهم الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، على النحو الوارد في برنامج عملنا.
    Effective knowledge of the substance about which that technical advice is being sought is therefore essential. UN وبالتالي، فإن المعرفة الفعالة بالجوانب الموضوعية التي تُلتمس بشأنها المشورة الفنية تُعد أمرا ضروريا.
    The Government of Cuba also questioned whether the objectivity that should characterize the work of the thematic mechanisms was being observed. UN كما تساءلت حكومة كوبا عما إذا كانت تُحترم الموضوعية التي يجب أن يتميز بها عمل الآليات التي تعنى بموضوعات محددة.
    The Panel agrees that there seems to be little administrative or substantive value added in this arrangement. UN ويوافق الفريق على ضآلة القيمة الإدارية أو الموضوعية التي يضيفها هذا الترتيب.
    At its substantive session, held at Geneva this summer, the Economic and Social Council focused its high-level debate on the development of Africa. UN ركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشته الرفيعة المستوى، في دورته الموضوعية التي عقدها في هذا الصيف في جنيف، على التنمية في افريقيا.
    I have taken on board most of the structure that they have proposed and nearly all their substantive points. UN لقد استحضرت معظم الهيكل الذي اقترحاه وجميع النقاط الموضوعية التي تناولاها.
    This note highlights some topical policy issues that could contribute to promoting a more inclusive, pro-poor process of globalization. UN تبرز هذه المذكرة بعض قضايا السياسة الموضوعية التي يمكن أن تسهم في تعزيز عملية عولمة أكثر شمولاً لصالح الفقراء.
    They noted that this reduction included some subjective elements that would require clarification. UN ولاحظت أن هذا الانخفاض يشمل بعض العناصر غير الموضوعية التي تقتضي توضيحا.
    In conclusion, the Philippines reiterates its readiness to participate fully, actively, conscientiously and constructively in this year's substantive session of the United Nations Disarmament Commission. UN وفي الختام، تؤكد الفلبين مجددا استعدادها للمشاركة مشاركة كاملة وفعالة وأمينة وبناءة في الدورة الموضوعية التي تعقدها هذا العام هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    The Committee appreciates the substantial additional oral information provided by the delegation in response to the questions asked. UN كما تقدر اللجنة المعلومات الشفوية الإضافية الموضوعية التي قدمها الوفد في رده على الأسئلة المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more