"الموضوع أثناء" - Translation from Arabic to English

    • subject during
        
    • topic during
        
    • issue during
        
    • topic at
        
    • matter during
        
    At its fifty-sixth session, the Committee decided to hold a half-day of general discussion on the subject during its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة في دورتها السادسة والخمسين عقد مناقشة عامة لمدة نصف يوم بشأن هذا الموضوع أثناء دورتها الثامنة والخمسين.
    In this context, they requested the President of the General Assembly to convene an informal thematic debate on this subject during its 63rd session. UN وطلبوا، في هذا السياق، إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد مناقشة مواضيعية غير رسمية عن هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية.
    We plan to introduce a draft resolution on this subject during the current session. UN ونعتزم عرض مشروع قرار عن هذا الموضوع أثناء الدورة الحالية.
    No decision was taken nor adopted by the Governing Council on the topic during its twenty-third session, in 2005. UN ولم يتخذ مجلس الإدارة أو يعتمد أي قرار عن الموضوع أثناء دورته الثالثة والعشرين في عام 2005.
    His delegation was of the view that the Commission had no further contribution to make in the area of law concerned and should therefore terminate its work on the topic during its next session. UN ويرى وفده أن اللجنة ليس لديها جديد تسهم به في مجال القانون المعني وينبغي بالتالي أن تنهي أعمالها بشأن الموضوع أثناء الدورة المقبلة.
    In this context, the meeting instructed the OIC Group in New York to evolve best ways and means of tackling the issue during the sixty-third session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك أن تنظر في أنجع الطرق والسبل الكفيلة بمعالجة هذا الموضوع أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    In 1995 presented papers on this topic at an induction course to newly recruited Foreign Service officers. UN وفي عام 1995، عرضت أوراقا بشأن هذا الموضوع أثناء دورة تعريف موظفي السلك الخارجي الحديثي التعيين على مهامهم.
    The Special Rapporteur had the opportunity to raise the matter during his interview with the Minister of Justice, requesting him to consider ways to improve the conditions of detention so that the prisoners may have access to more humane treatment. UN وقد سنحت للمقرر الخاص فرصة إثارة الموضوع أثناء مقابلته مع وزير العدل، فسأله أن ينظر في طرق لتحسين ظروف الاحتجاز كيما يتوفر للسجناء معاملة أكثر إنسانية.
    The discussions on this subject during the fiftieth session were thorough and useful. UN والمناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة الخمسين كانت شاملة ومفيدة.
    We would like to thank Ambassador Shannon of Canada who, as Special Coordinator, has carried out intensive consultations on this subject during the current year. UN ونود أن نشكر السفير شانون ممثل كندا، الذي أجرى بصفته منسقا خاصا مشاورات مكثفة بشأن هذا الموضوع أثناء السنة الحالية.
    We also presented and facilitated the resolution on the subject during the most recent session of the Commission for Social Development in February. UN وقدمنا أيضا ويسرنا القرار بشأن هذا الموضوع أثناء آخر دورة للجنة التنمية الاجتماعية في شباط/فبراير.
    The secretariat will organize a workshop on this subject during the first week of the sessions of the subsidiary bodies in June 1998. UN ٨٢- وستنظم اﻷمانة حلقة عمل بشأن هذا الموضوع أثناء اﻷسبوع اﻷول من دورتي الهيئتين الفرعيتين في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    It is particularly encouraged to pursue this approach by the findings of the report by our colleague Ambassador Palihakkara, the Special Coordinator in 1998, on the one hand, and on the other the results of the resolution adopted on this subject during the last General Assembly of the United Nations. UN وقد تم بوجه خاص تشجيعه على السعي إلى اتباع هذا النهج في النتائج الواردة في تقرير زميلنا السفير السيد باليهاكّارا، المنسق الخاص في عام 1998، من جهة، وفي نتائج القرار الذي اعتمد بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة للأمم المتحدة، من الجهة الأخرى.
    The note was prepared by the Government of Portugal in cooperation with the United Nations to serve as a basis for informal consultations among Member States on this subject during the substantive session of 1997 of the Economic and Social Council. UN وقد أعدت هذه المذكرة حكومة البرتغال بالتعاون مع اﻷمم المتحدة لتستخدم كأساس لمشاورات غير رسمية بين الدول اﻷعضاء بشأن هذا الموضوع أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    A multi-stakeholder discussion was convened on the subject during the H2O Partnership conference. UN وقد انعقدت مناقشة متعددة أصحاب المصلحة حول هذا الموضوع أثناء مؤتمر الشراكة H20.
    Israel has submitted this year a working paper in the Conference on Disarmament pertaining to that issue and intends to continue the elaboration of this topic during the next work year. UN وقد قدّمت إسرائيل في مؤتمر نزع السلاح هذه السنة ورقة عمل متعلقة بتلك المسألة، وهي تنوي مواصلة التوسّع في هذا الموضوع أثناء سنة العمل المقبلة.
    5. Invites Parties and observers, where possible, to make contributions on a subregional or regional basis on this topic during the second session of the Committee. UN ٥- يدعو اﻷطراف والمراقبين أن يعمدوا، حيثما يمكن، إلى تقديم مساهمات على أساس دون إقليمي وإقليمي حول هذا الموضوع أثناء الدورة الثانية للجنة.
    In its decision 2007/251, the Economic and Social Council had requested the Commission to elaborate on the topic during its intersessional period. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في مقرّره 2007/251، قد طلب إلى الأمانة أن تتوسّع في تناول هذا الموضوع أثناء فترة ما بين الدورتين.
    After an extensive discussion there had been support for confining the draft articles to issues relating to the nationality of claims and the exhaustion of local remedies rule, especially in light of the Commission's intention to conclude the consideration of the topic during the current quinquennium. UN وبعد إجراء مناقشة مستفيضة، تبلور تأييد لمسألة اقتصار مشاريع المواد على المسائل المتصلة بجنسية المطالب المقدمة واستنفاد قاعدة سبل الانتصاف المحلية، خصوصا في ضوء ما تعتزمه اللجنة من اختتام النظر في الموضوع أثناء فترة السنوات الخمس الحالية.
    However, the scope of the topic should not be confined to the prevention of risk activities; the Commission should also develop the concept of State liability, taken to mean a general obligation of reparation for harm caused; and should elaborate and possibly adopt a set of draft articles on that issue during the term of office of its current members. UN بيد أن نطاق الموضوع لا ينبغي أن يقتصر على منع اﻷنشطة التي تنطوي على خطر وإنما يتعين أن تقوم اللجنة أيضا بتطوير مفهوم مسؤولية الدول، وبمعنى الالتزام العام عن جبر الضرر المسبب كما ينبغي وضع، وإذا أمكن، اعتماد مجموعة من مشاريع المواد بشأن الموضوع أثناء مدة فترة اﻷعضاء الحاليين.
    In its resolution 58/272, section XIV, of 23 December 2003, the General Assembly cancelled that debt, and also decided to revert to the issue during its fifty-ninth session. UN وقد ألغت الجمعية العامة هذا الدين في قرارها 58/272، الفرع الرابع عشر، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وقررت أيضا العودة إلى تناول هذا الموضوع أثناء دورتها التاسعة والخمسين.
    B. Consideration of the topic at the present session 38-44 10 UN باء - دراسة الموضوع أثناء هذه الدورة 38-44 12
    96. With regard to paragraph 7 of this article, and in connection with the concern expressed on this matter during the consideration of the third periodic report, the remedy of review provided for in articles 954 et seq. of the Criminal Procedure Act is designed to correct errors. UN ٩٦- وفيما يتعلق بالفقرة ٧ من هذه المادة، وفيما يتصل بالقلق المعرب عنه بشأن هذا الموضوع أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث، فإن سبيل الانتصاف المتمثل في إعادة النظر المنصوص عليه في المادة ٩٥٤ وما يليها من قانون اﻹجراءات الجنائية يرمي إلى إصلاح اﻷخطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more