"الموضوع رهن الحبس الاحتياطي" - Translation from Arabic to English

    • in custody
        
    192. Transfer of a person in custody UN 192 - نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    Transfer of a person in custody UN نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    192. Transfer of a person in custody UN 192 - نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    Transfer of a person in custody UN نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    Transfer of a person in custody UN نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    Transfer of a person in custody UN نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    9.15 Transfer of a person in custody UN 9-15 نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    192. Transfer of a person in custody UN 192 - نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    Transfer of a person in custody UN نقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي
    1. Transfer of a person in custody to the Court in accordance with article 93, paragraph 7, shall be arranged by the national authorities concerned in liaison with the Registrar and the authorities of the host State. UN 1 - تتولى السلطات الوطنية المعنية، بالاتصال مع المسجل وسلطات الدولة المضيفة، الترتيب لنقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 93.
    3. The person in custody before the Court shall have the right to raise matters concerning the conditions of his or her detention with the relevant Chamber. UN 3 - للشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي لدى المحكمة الحق في أن يثير أمام دائرة المحكمة ذات الصلة المسائل المتعلقة بظروف احتجازه.
    1. Transfer of a person in custody to the Court in accordance with article 93, paragraph 7, shall be arranged by the national authorities concerned in liaison with the Registrar and the authorities of the host State. UN 1 - تتولى السلطات الوطنية المعنية، بالاتصال مع المسجل وسلطات الدولة المضيفة، الترتيب لنقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 93.
    3. The person in custody before the Court shall have the right to raise matters concerning the conditions of his or her detention with the relevant Chamber. UN 3 - للشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي لدى المحكمة الحق في أن يثير أمام دائرة المحكمة ذات الصلة المسائل المتعلقة بظروف احتجازه.
    1. Transfer of a person in custody to the Court in accordance with article 93, paragraph 7, shall be arranged by the national authorities concerned in liaison with the Registrar and the authorities of the host State. UN 1 - تتولى السلطات الوطنية المعنية، بالاتصال مع المسجل وسلطات الدولة المضيفة، الترتيب لنقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 93.
    3. The person in custody before the Court shall have the right to raise matters concerning the conditions of his or her detention with the relevant Chamber. UN 3 - للشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي لدى المحكمة الحق في أن يثير أمام دائرة المحكمة ذات الصلة المسائل المتعلقة بظروف احتجازه.
    1. Transfer of a person in custody to the Court in accordance with article 93, paragraph 7, shall be arranged by the national authorities concerned in liaison with the Registrar and the authorities of the host State. UN 1 - تتولى السلطات الوطنية المعنية، بالاتصال مع المسجل وسلطات الدولة المضيفة، الترتيب لنقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 93.
    3. The person in custody before the Court shall have the right to raise matters concerning the conditions of his or her detention with the relevant Chamber. UN 3 - للشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي لدى المحكمة الحق في أن يثير أمام دائرة المحكمة ذات الصلة المسائل المتعلقة بظروف احتجازه.
    69. Reports demonstrate that it is virtually impossible for a person in custody to bring a complaint of torture before the prosecutor. UN ٦٩ - وتبين التقارير أنه يكاد يستحيل على الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي أن يرفع شكوى إلى المدعي العام بشأن تعرضه للتعذيب.
    (a) Transfer of a person in custody to the Court in accordance with article 93, paragraph 7, shall be arranged by the national authorities concerned in liaison with the Registrar and the authorities of the host State. UN (أ) تتولى السلطات الوطنية المعنية بالاتصال مع المسجل وسلطات الدولة المضيفة الترتيبات المتعلقة بنقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 93؛
    (c) The person in custody before the Court shall have the right to raise matters concerning the conditions of his or her detention with the relevant Chamber of the Court. UN (ج) للشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي لدى المحكمة الحق في أن يثير أمام دائرة المحكمة ذات الصلة المسائل المتعلقة بشروط احتجازه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more