It was also prudent to confine the topic to secondary rules of international law. | UN | ومن الحكمة كذلك قصر الموضوع على قواعد القانون الدولي الثانوية. |
It seems, thus, of importance to prioritize the addressees of the Commission's work on the topic. | UN | وبالتالي، يبدو من المهم ترتيب الجهات التي يستهدفها عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع على أساس الأولوية. |
The questionnaire should be drafted with the view to finding out whether comprehensive and viable regulation of the subject matter is achievable at the present time. | UN | وينبغي صوغ الاستبيان بهدف معرفة ما إذا كان تنظيم الموضوع على نحو شامل وقابل للاستمرار أمرا يمكن تحقيقه في الوقت الراهن. |
The EU appreciates Russian efforts to enhance international space security and to put the subject on the international agenda. | UN | ويقدر الاتحاد الأوروبي الجهود التي بذلتها روسيا لتعزيز الأمن الدولي في الفضاء ولوضع الموضوع على جدول الأعمال الدولي. |
Finally, we heartily welcome the prominence given this topic on the United Nations agenda. | UN | وأخيرا، نرحب ترحيبا حارا بالأهمية التي تولى لهذا الموضوع على جدول أعمال الأمم المتحدة. |
The Netherlands, which hosted numerous international organizations, attached importance to the topic being placed on the Commission's agenda. | UN | وقال إن هولندا التي استضافت منظمات دولية عديدة تعلق أهمية على وضع هذا الموضوع على جدول أعمال اللجنة. |
The Security Council may wish to invite me to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking the appropriation of funds for the Special Court, while preserving the independence of the Special Court. | UN | وقد يرغب مجلس الأمن في دعوتي إلى عرض هذا الموضوع على الجمعية العامة التماسا لتخصيص أموال للمحكمة، مع الحفاظ على استقلاليتها. |
That is why Germany brought up this topic at the Group of Eight (G-8) summit last year. | UN | ولهذا السبب طرحت ألمانيا هذا الموضوع على قمة مجموعة الدول الثماني في العام الماضي. |
We will, of course, support any initiatives taken on this subject at the international level. | UN | وسنؤيد بطبيعة الحال، أية مبادرات تتخذ بشأن هذا الموضوع على الصعيد الدولي. |
They felt that the Commission had adopted a suitably rigorous approach in its report and had wisely decided to limit the topic to codification of secondary rules. | UN | وأعربت عن شعورها بأن اللجنة قد تبنت في تقريرها نهجا صارما على نحو مناسب وقررت عن حكمة أن تقصر الموضوع على تدوين القواعد الثانوية. |
It was felt that the Commission should restrict the content of the topic to a minimum and not take up matters which did not need to be regulated. | UN | ورئي أنه ينبغي للجنة أن تقصر محتوى الموضوع على الحــد اﻷدنــى وأن لا تتناول أمورا ليست في حاجة إلى التنظيم. |
In the meantime I am asking for my country's working paper on this topic to be circulated as an official document of the Conference. | UN | وفي انتظار ذلك، أطلب تعميم وثيقة بحث المملكة المتحدة بشأن هذا الموضوع على الجميع بوصفها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
the topic is being presented to all newly recruited security officials. | UN | وجرى عرض الموضوع على جميع مسؤولي الأمن المعينين حديثا. |
She also welcomed the comments on sector-wide approaches and noted that the Fund had placed the subject on the agenda of the UNDG. | UN | كما رحبت بالتعليقات على النهج المتبعة على نطاق القطاعات وذكرت أن الصندوق وضع الموضوع على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Japan looked forward to deepening the discussion on that topic on the basis of the practical recommendations to be prepared by the High Commissioner for Human Rights and submitted to the Council in accordance with the resolution. | UN | وواصلت حديثها قائلة إن اليابان تتطلع إلى تعميق المناقشة حول هذا الموضوع على أساس التوصيات العملية المقرر أن يعدها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ويقدمها إلى المجلس وفقا للقرار. |
It came from water placed on the podium at his ceremony. | Open Subtitles | لقد جاء من الماء الموضوع على المنصّة خلال مراسم الحفل. |
They have also taken note of your proposal that the Council invite you to bring the matter to the attention of the General Assembly with a view to seeking the appropriation of funds to the Court, while preserving the independence of the Court. | UN | وقد أحاط أعضاء المجلس علما أيضا باقتراحكم أن يدعوكم المجلس لعرض الموضوع على الجمعية العامة التماسا لتخصيص أموال للمحكمة، مع الحفاظ على استقلال المحكمة. |
Given the relevance of the topic at the global and regional level, the forum also contributes to the work undergoing under the FAO Committee on Forestry and Forest Europe. | UN | ونظراً لأهمية الموضوع على الصعيدين العالمي والإقليمي، فإن المنتدى يساهم أيضاً في العمل الجاري في إطار لجنة الغابات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والمؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
The current status of the issue of capital punishment was, in fact, a result of that approach and reflected the objective limits to harmonization of laws on the subject at the international level. | UN | وأضاف أن الوضع الراهن لمسألة عقوبة اﻹعدام هو في الواقع نتيجة اتباع هذا النهج ويعكس الحدود الموضوعية لتحقيق اﻹنسجام بين القوانين بشأن الموضوع على الصعيد الدولي. |
To request the Secretariat-General to give a presentation on the issue to the next ordinary session of the Council. | UN | الطلب إلى الأمانة العامة عرض الموضوع على المجلس في الدورة العادية القادمة. |
Other delegations viewed more favourably the possible incorporation of the topic in the Committee's agenda. | UN | وأولت وفود أخرى نظرة أكثر إيجابية لإمكانية إدراج هذا الموضوع على جدول أعمال اللجنة. |
Consequently, his delegation had requested the President of the General Assembly to place the matter on the Assembly's agenda. | UN | وبالتالي طلب وفد بلده من رئيس الجمعية العامة إدراج الموضوع على جدول أعمال الجمعية العامة. |
4.1 The State party submits that this communication is inadmissible ratione materiae on the basis that the Convention is not applicable to the factual situation submitted by the petitioner. | UN | 4-1 ترى الدولة الطرف أن هذا البلاغ غير مقبول من حيث الموضوع على أساس أن الاتفاقية لا تنطبق على الحالة الوقائعية المقدمة من صاحب البلاغ. |
A range of suggestions have been provided around this theme, as follows. | UN | وقد قدمت مجموعة من الاقتراحات حول هذا الموضوع على النحو التالي: |
The Committee asked Suela Janina to continue working on this issue on the basis of suggestions addressed to her by the other members. | UN | وطلبت اللجنة إلى السيدة سويلا مواصلة عملها بشأن هذا الموضوع على أساس المقترحات التي تلقتها من الأعضاء الآخرين. |