"الموضوع قد" - Translation from Arabic to English

    • topic had
        
    • subject had
        
    • matter has
        
    • topic might
        
    • subject was
        
    • topic was
        
    • matter had
        
    • subject has
        
    • issue has
        
    • topic may
        
    • issue was
        
    • subject might
        
    • issue had
        
    The expert group on that topic had made comprehensive proposals that could be taken up. UN وكان فريق الخبراء المعني بذلك الموضوع قد تقدم بمقترحات شاملة يمكن الأخذ بها.
    The feasibility study on that subject had indicated possibilities for real improvement of UNIDO's processes and output that would allow the Organization to improve its support for sustainable industrial development in beneficiary countries. UN وأضاف أن دراسة الجدوى التي وُضعت حول هذا الموضوع قد أشارت إلى إمكانيات إجراء تحسّن حقيقي في عمليات اليونيدو ونواتجها ممّا يسمح للمنظمة بتحسين دعمها للتنمية الصناعية المستدامة في البلدان المستفيدة.
    Reservations have been entered which effectively add an additional ground of inadmissibility under article 5, paragraph 2, by precluding examination of a communication when the same matter has already been examined by another comparable procedure. UN وقد أدرجت تحفظات تؤدي من الناحية الفعلية الى اضافة مبرر آخر لعدم جواز قيام اللجنة، بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٥، بالنظر في بلاغ ما حينما يكون نفس الموضوع قد سبق أن بحث في اطار اجراء مماثل آخر.
    It was further noted that the title of the topic might need adjustment depending on the scope and content of the draft articles. UN ولوحظ أيضا أن عنوان الموضوع قد يحتاج إلى تعديل في ضوء نطاق مشاريع المواد ومحتوياتها.
    One might recall that during the preparation by the Joint Group this subject was considered to a certain extent. UN ومما يذكر أن هذا الموضوع قد بُحث إلى حد ما خلال قيام الفريق المشترك بإعداد النص.
    She said that at the previous session this topic was discussed and it was agreed to seek a workable and useful balance between specific and general. UN وقالت إن هذا الموضوع قد نوقش في الدورة السابقة واتفُّق على السعي إلى تحقيق توازن عملي ومفيد بين ما هو خاص وما هو عام.
    Many declared that the matter had now been reviewed exhaustively, and urged that it be brought to an end. UN وأعلن الكثيرون أن الموضوع قد استعرض الآن بشكل مستفيض، وحثوا على وضع حدّ له.
    Indeed, this subject has now been put firmly on the United Nations agenda. UN والواقع أن هذا الموضوع قد أدرج على نحو راسخ في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    In early 2002, this topic had not yet been incorporated. UN وحتى أوائل عام 2002، لم يكن هذا الموضوع قد أُدرج بعد.
    Although the top-down approach to developing a universal legal framework on the topic had thus far failed, the Commission's work had already had a significant impact. UN ولقد كان لأعمال لجنة القانون الدولي تأثير كبير بالفعل رغم أن النهج التنازلي المتوخى لوضع إطار قانوني عالمي يعالج هذا الموضوع قد أخفق حتى الآن.
    It noted that the topic had been included based on several understandings. UN وتلاحظ اليابان أن الموضوع قد أُدرج استنادا إلى تفاهمات عديدة.
    In 1990, a ministerial paper on the subject had been presented to Parliament. UN وإن وثيقة وزارية عن هذا الموضوع قد قدمت إلى البرلمان في عام ١٩٩٠.
    The debate on the subject had grown stale and unproductive. UN وأضافت أن المناقشة بشأن هذا الموضوع قد تردت إلى مأزق وأصبحت غير مجدية.
    I hope that when this letter and the attached information are brought to the attention of the members of the Council, they will provide adequate proof that the matter has been settled once and for all, and that there is no longer any reason to raise it or to allow anyone to raise it before the Council. UN أرجو أن تكون رسالتي هذه مع مرفقاتها، بعد أن يطلع عليها أعضاء المجلس، دليلا كافيا لدى المجلس بأن هذا الموضوع قد تم حسمه نهائيا ولم يعد هناك أي مسوغ ﻹثارته أو السماح ﻷحد بإثارته لدى المجلس.
    Reservations have been entered which effectively add an additional ground of inadmissibility under article 5, paragraph 2, by precluding examination of a communication when the same matter has already been examined by another comparable procedure. UN وقد أدرجت تحفظات تؤدي من الناحية الفعلية إلى إضافة مبرر آخر لعدم جواز قيام اللجنة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5، بالنظر في بلاغ ما حينما يكون نفس الموضوع قد سبق أن بحث في اطار إجراء مماثل آخر.
    The title of the topic might suggest that diversity was a bad thing; that was not necessarily the case. UN ومضى يقول إن عنوان الموضوع قد يشير إلى أن التنوع أمر سيئ في حين أن ليست المسألة كذلك بالضرورة.
    Thus, the Commission's study of this topic might contribute to encouraging the acceptance of the rule of law in international affairs. UN وبالتالي، فإن دراسة اللجنة لهذا الموضوع قد تسهم في التشجيع على قبول سيادة القانون في الشؤون الدولية.
    The proposal to establish a subsidiary body in the Conference to deal with this subject was originally made by a group of States including the Netherlands. UN وكان اقتراح إنشاء هيئة فرعية في المؤتمر لمعالجة هذا الموضوع قد قدمته أصلا مجموعة من الدول، من بينها هولندا.
    This proves that the topic was indeed ripe and adequate for codification and that the Commission is a useful institute in contemporary international relations. UN وهذا يثبت أن أوان الموضوع قد آن بالفعل وأنه ملائم لتلك الغاية، وأن اللجنة مؤسسة مفيدة في العلاقات الدولية المعاصرة.
    55. The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas indicated that it had included the 1995 Fish Stocks Agreement on the agenda of its 1996 meeting and the matter had been considered at length. UN ٥٥ - وأوضحت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي أنها قد أدرجت اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥ في جدول أعمال اجتماعها لعام ١٩٩٦ وأن الموضوع قد نظر فيه بالتفصيل.
    We are delighted that the subject has given rise to many and varied perceptions, interpretations and orientations. UN ومما يسرنا أن هذا الموضوع قد أدى الى ظهور مفاهيم وتفسيرات وتوجهات عديدة ومتنوعة.
    Firstly, while aspiring to urge the intensification of efforts contributing to the objective of the elimination of anti-personnel landmines and to call for the intensification of efforts on the APLM issue in the Conference on Disarmament, the draft resolution fails to recognize the fact that the international situation regarding this issue has changed since Oslo. UN أولا، في حين أن مشروع القرار يطمح إلى الحث على تكثيف الجهود من أجل المساهمة في هدف القضاء على اﻷلغام المضادة لﻷفراد ويدعو إلى تكثيف الجهود المبذولة بشأن موضوع اﻷلغام المضادة لﻷفراد في مؤتمر نزع السلاح، فإنه لا يسلم بحقيقة أن الوضع الدولي المتعلق بهذا الموضوع قد تغير منذ أوسلو.
    The study of this topic may go beyond a narrow focus on the effects of armed conflicts on treaties in the sense or meaning of the Vienna Convention on the Law of Treaties, relating to treaties between States stricto sensu, to include agreements between States and international organizations. UN إن دراسة هذا الموضوع قد تتجاوز التركيز الضيق على آثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات بالمعنى المقصود من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، فيما يتعلق بالمعاهدات بين الدول بالمعنى الضيق، لتشمل الاتفاقات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية.
    During the previous quinquennium this issue was frequently raised, with a clear majority of members opposed to the inclusion of functional protection in the present study. UN وكان هذا الموضوع قد أثير بصورة متكررة خلال فترة السنوات الخمس السابقة وقد عارض خلالها غالبية الأعضاء إدراج الحماية الوظيفية في الدراسة الحالية.
    So you're telling me I'm totally paranoid to think that the subject might have come up between the two of them? Open Subtitles إذاً أنت تخبريني بأنني مذعورة زيادة على اللزوم لأنني أفكر بأن الموضوع قد حصل بينهما ؟ ؟
    However, since the issue had been raised, he noted that the Security Council had expressed its condolences for the loss of life and had condemned the shelling by the Syrian armed forces. UN ومع ذلك، وما دام الموضوع قد أثير، فقد أعرب مجلس الأمن عن تعازيه لفقدان الحياة، وأدان القصف من قِبَل القوات المسلحة السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more