"الموضوع منذ" - Translation from Arabic to English

    • subject since
        
    • topic since
        
    • issue since
        
    • matter since
        
    • topic from
        
    • connection since
        
    • topic ever since
        
    • about
        
    2. Except for 1998, no AHC on this subject since 1994 UN باستثناء عام 1998، لم تكن هناك لجنة متخصصة بهذا الموضوع منذ عام 1994
    No significant change occurred on this subject since the submission of Israel's initial report, as seen in the following tables. UN 532- لم يحدث أي تغيير هام على هذا الموضوع منذ تقديم تقرير إسرائيل الأوَّلي، كما هو مبين في الجداول التالية.
    He noted that there had not been any significant developments relating to this subject since. UN ولاحظ أنه لم تطرأ أي تطورات هامة فيما يتعلق بهذا الموضوع منذ ذلك الحين.
    The Working Group reviewed the work of the Commission on the topic since 1978. UN واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978.
    The Working Group reviewed the work of the Commission on the topic since 1978. UN واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام ١٩٧٨.
    ECE has been following this issue since 1982. UN وقد ظلت اللجنة تتابع هذا الموضوع منذ عام ١٩٨٢.
    The secretariat has prepared reports on this matter since the second session of the Conference of the Parties (COP). UN ولقد أعدت الأمانة تقارير عن هذا الموضوع منذ الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف.
    Her delegation fully supported the establishment of such parameters in order to clearly delimit the scope of the topic from the outset. UN ومن هنا يؤيد وفدها بصورة كاملة إقرار هذه المعايير بما يحدد بوضوح نطاق الموضوع منذ البداية.
    Several General Assembly resolutions and decisions have been adopted on that subject since the inception of the initiative. UN سبق أن اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات والمقررات بشأن ذلك الموضوع منذ طرح المبادرة.
    The Conference on Disarmament and its predecessors have discussed the subject since 1962. UN إن مؤتمر نزع السلاح وأسلافه قد ناقشوا الموضوع منذ عام ٢٦٩١.
    Mexico has been a party to the collective statements made on that subject since 2012 and in 2014 it hosted the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in Nayarit. UN وكانت المكسيك طرفا في البيانات الجماعية التي أُدلي بها بشأن ذلك الموضوع منذ عام 2012، واستضافت في عام 2014 في ناياريت المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    This was the first Council meeting devoted to the subject since the adoption of resolution 1738 (2006) in December 2006. UN وكانت هذه المناقشة أول اجتماع للمجلس كرس لهذا الموضوع منذ اتخاذ القرار 1738 (2006) في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    That is why Spain has joined the consensus on First Committee draft resolutions on this subject since they were first introduced, in 1997. UN ولذلك السبب انضمت إسبانيا إلى توافق الآراء في اللجنة الأولى على مشاريع القرارات المتعلقة بهذا الموضوع منذ تقديمها لأول مرة، في عام 1997.
    A significant change has occurred on this subject since the Committee's comment. UN 83- طرأ تغير كبير في هذا الموضوع منذ صدور ملاحظات اللجنة.
    No change has occurred on this subject since Israel's initial report. UN 9- لم يحدث أي تغير على هذا الموضوع منذ تقرير إسرائيل الأولي.
    That distinction, which had formed the basis of the Commission's work on the topic since 1963, was essential to the completion of its task. UN وذكر أن هذا التمييز، الذي ظل يشكل اﻷساس لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع منذ عام ١٩٦٣، ضروري ﻹتمام مهمة اللجنة.
    The Working Group reviewed the work of the Commission on the topic since 1978. UN واستعرض الفريق العامل أعمال اللجنة بشأن الموضوع منذ عام 1978.
    33. Other delegations took the view that little progress had been made on the topic since the inception of the work in 1955. UN ٣٣ - وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أنه لم يحرز تقدم يذكر بشأن الموضوع منذ بدء العمل في عام ١٩٥٥.
    In the light of the annual resolutions adopted by the General Assembly on the topic since 2007, it would be of general interest to obtain a better overview of how States dealt with allegations of serious crimes committed by their nationals when on mission for the United Nations. UN وفي ضوء القرارات السنوية التي دأبت الجمعية العامة على اتخاذها بشأن هذا الموضوع منذ عام 2007، فإن ما سيخدم الصالح العام هو الحصول على لمحة عامة أوفى عن سبل تعامل الدول مع الادعاءات بارتكاب رعاياها جرائم خطيرة عند إيفادهم في بعثات تابعة للأمم المتحدة.
    The official development assistance to forests has evolved along with international thinking on the issue since the United Nations Conference on Environment and Development. UN وقد تطورت المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للغابات مع تطور التفكير الدولي في هذا الموضوع منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The Security Council has remained seized of this matter since December 1975. UN ولا يزال مجلس اﻷمن ينظر في هذا الموضوع منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥.
    The Commission had had doubts regarding the scope of the topic from the very beginning. UN وقد كانت لدى اللجنة شكوك فيما يتعلق بنطاق هذا الموضوع منذ البداية.
    It is therefore unnecessary to return to that subject in detail in the present report, except in order to inform Commission members of new developments in that connection since the preparation of the third report, which described the reception given to the first and second reports. UN ولا داعي بالتالي إلى العودة إليها بتفصيل في هذا التقرير، اللهم إلا على سبيل إطلاع أعضاء اللجنة على التطورات التي استجدت في هذا الموضوع منذ تحرير التقرير الثالث الذي أورد ، هو نفسه، بعض التفاصيل المتعلقة بالانطباع الذي خلفه التقريران الأول والثاني().
    The leadership that the Secretary-General has shown on this topic ever since he took office is thus crucial. UN وتتسم الروح الرائدة التي أبداها الأمين العام بشأن هذا الموضوع منذ توليه لمهامه أهمية حاسمة إذن.
    It is not surprised because we have been talking about this for weeks and months. UN ليس مندهشاً ﻷننا نتكلم عن هذا الموضوع منذ أسابيع وشهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more