"الموظفون الجدد" - Translation from Arabic to English

    • new staff
        
    • new recruits
        
    • recruits have
        
    • newly recruited staff
        
    Similarly, with time, new staff will gain the necessary experience. UN وبالمثل، سيكتسب الموظفون الجدد الخبرة اللازمة مع مرور الزمن.
    Orientation training, including fire safety awareness, was provided to new staff members UN تلقى الموظفون الجدد تدريباً توجيهياً شمل التوعية بالسلامة من الحرائق
    However, gender-awareness training for new staff was judged by some as inadequate. UN على أن التدريب الذي يتلقاه الموظفون الجدد في مجال الوعي الجنساني كان في رأي البعض تدريبا غير كاف.
    This last factor has resulted in a loss of impetus in the Mission's work, since new recruits have to be trained and require time to become accustomed to the terrain. UN وقد أفضى هذا العامل اﻷخير الى تراجع الزخم في عمل البعثة، إذ يحتاج الموظفون الجدد إلى التدريب ويلزمهم بعض الوقت للتكيف مع الظروف الميدانية.
    It was to be hoped that the new staff recruited by the Organization would further improve the effectiveness of its activities. UN وقال انه يؤمل أن يعمل الموظفون الجدد الذين عينتهم المنظمة على مواصلة تحسين فعالية أنشطتها.
    The training is a prerequisite for new staff to obtain Atlas rights. UN وذلك التدرّب شرط مسبق لكي يستعمل الموظفون الجدد نظام أطلس.
    This is particularly true in Chambers where there is a high rate of attrition among junior staff and where considerable time is required for new staff to familiarize themselves with the work of Chambers. UN ويصدق هذا الأمر خصوصا على الدوائر التي تشهد ارتفاع معدل التناقص في الموظفين المبتدئين والتي يلزم فيها وقت طويل كي يلم الموظفون الجدد بعمل الدوائر.
    The new staff were based outside Somalia and appeared to have little if any previous expertise or experience in national ozone unit responsibilities, thereby requiring full training from UNEP. UN وقد وُضِعَ الموظفون الجدد خارج الصومال. ويبدو أن ليس لديهم إلا القدر اليسير من الدراية أو الخبرة بمسؤوليات وحدة الأوزون الوطنية، مما يجعلهم يحتاجون إلى تدريب كامل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Trainees will also spend a week in the Tindouf area for additional training and familiarization with identification operations, before their deployment in the identification centres, where new staff will receive further on-the-job training. UN كما سيمضي المتدربون أسبوعا في منطقة تندوف حيث ينالون مزيدا من التدريب ويلمون بعمليات تحديد الهوية، قبل توزيعهم في مراكز تحديد الهوية، حيث سيتلقى الموظفون الجدد تدريبا إضافيا في أثناء العمل.
    While some staff had had experience working with the International Independent Investigation Commission, new staff brought valuable new expertise and experience to the investigative effort. UN وفي حين اكتسب بعض الموظفين الخبرة في عملهم مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة، قدم الموظفون الجدد خبرات وتجارب جديدة وقيِّمة ساهمت في جهود التحقيق.
    new staff members of the regional centre will undergo basic induction training by the Department to gain insight into the ways the Department operates and to develop a stronger sense of belonging to the Department of Public Information team. UN وسيخضع الموظفون الجدد في المركز الإقليمي لتدريب تعريفي أساسي من قبل إدارة شؤون الإعلام لاكتساب فهم لأسلوب عمل الإدارة وتشرب شعور أقوى بانتسابهم إلى فريق إدارة شؤون الإعلام.
    In addition, to ensure that the new staff have the necessary equipment and training to undertake their duties, resources of $109,600 for safety equipment such as ammunition, protective wear and visual and night-vision support equipment and training costs would also be required. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكفالة أن يحصل الموظفون الجدد على ما يلزمهم من معدات وتدريب لأداء واجباتهم، سيلزم أيضا رصد موارد قيمتها 600 109 دولار لتغطية تكاليف معدات السلامة، مثل الذخيرة والملابس الواقية والمعدات البصرية ومعدات الرؤية الليلية وتكاليف التدريب.
    Higher staff turnover in the mission; higher travel costs on appointment as new staff are routed through the United Nations Logistics Base (UNLB) for one-week of induction training; higher requirements for hazardous duty station allowances due to the new designation of Matadi and Equator provinces as hazardous duty stations UN ارتفاع معدل تبدل الموظفين في البعثة؛ وارتفاع تكاليف السفر عند التعيين حيث يمر الموظفون الجدد بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للحصول على تدريب تمهيدي مدته أسبوع؛ وارتفاع الاحتياجات المتعلقة ببدلات مراكز العمل الخطرة نظرا للتسمية الجديدة لمقاطعتي ماتادي وإكواتور كمركزي عمل خطرين
    The Darfur IOT had become operational in late October 2007 through redeployment of existing staff; new staff would follow. UN وذكر أن فريق عمليات دارفور المتكامل بدأ نشاطه في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2007 من خلال نشر الموظفين المتواجدين وسوف يتبع ذلك الموظفون الجدد.
    However, until such time as the new staff are on board and fully operational, there will remain a requirement for overtime in the 2002/03 budget. UN إلا أنه وإلى أن يتولى الموظفون الجدد مناصبهم ويبدأوا عملهم بصورة كاملة، سيظل هناك حاجة إلى عمل إضافي في ميزانية الفترة 2002/2003.
    In addition, to ensure that the new staff have the equipment and training necessary to undertake their duties, resources of $109,600 for safety equipment such as ammunition, protective wear and visual and night-vision support equipment and training costs would also be required. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولكفالة أن يحصل الموظفون الجدد على ما يلزمهم من معدات وتدريب لأداء واجباتهم، سيلزم أيضا رصد موارد قيمتها 600 109 دولار لتغطية تكاليف معدات السلامة، مثل الذخيرة والملابس الواقية والمعدات البصرية ومعدات الرؤية الليلية وتكاليف التدريب.
    Given the specialized qualifications and experience required of Chambers staff, it would normally take several months before new recruits could be considered to be fully operational. UN ونظرا إلى الطبيعة التخصصية للمؤهلات والخبرات المطلوبة للعمل كموظف قانوني في الدوائر، سيكون من الطبيعي أن يحتاج الموظفون الجدد إلى أشهر عدة قبل أن يمكن اعتبار أنه صار بمقدورهم العمل بكامل طاقتهم.
    Furthermore, the time required to bring new recruits up to speed can also be significant, from 6 to 12 months are required for staff in legal and investigative positions to familiarize themselves with the region and conflicts. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الوقت المطلوب لكي يصل الموظفون الجدد إلى السرعة المطلوبة في العمل قد يكون طويلا أيضا، حيث يتطلب الأمر فترة تتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا لكي يتعرف الموظفون في الوظائف القانونية ووظائف التحقيق على المنطقة وعلى النزاعات.
    At DHL, new recruits (generally from the pool of national competitive examination candidates) tend to leave the library after two years in accordance with the mandatory reassignment programme. UN وفي مكتبة داغ همرشولد، يميل الموظفون الجدد (عادة من مجموعة مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية) إلى ترك المكتبة بعد سنتين طبقا لبرنامج إعادة الانتداب الإلزامية.
    15. newly recruited staff are also sent to centres with more experienced teams for short periods of orientation and training. UN 15 - ويوفد الموظفون الجدد أيضا إلى المراكز التي تعمل فيها أفرقة أكثر خبرة، وذلك لفترات قصيرة للتوجيه والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more