Most of the information is compiled and analysed internally by existing staff. | UN | ويقوم الموظفون الحاليون بجمع معظم المعلومات وتحليلها داخلياً. |
The original functions of the 7 abolished posts would be absorbed by the existing staff of the Office. | UN | وسيستوعب الموظفون الحاليون في المكتب عبء المهام الأصلية التي كانت موزعة على الوظائف السبع الملغاة. |
existing staff currently performing duties in a non-family duty station: | UN | الموظفون الحاليون الذين يؤدون واجبات حالياً في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة: |
The current staff are by their own admission poorly trained. | UN | ويعترف الموظفون الحاليون أنفسهم بأنهم على مستوى ضعيف من التدريب. |
Nevertheless, current staff are responsible for addressing the problems incurred before their tenure. | UN | ومع ذلك يضطلع الموظفون الحاليون بمسؤولية تناول المشكلات التي حدثت قبل تقلدهم لوظائفهم. |
They would operate mainly here in New York, but also in the field. They would provide the United Nations with the nervous system for which its present staff is neither structured nor resourced. | UN | وسيعملون بصورة أساسية هنا في نيويورك، وكذلك في الميدان، وسيوفرون لﻷمم المتحدة الجهاز العصبي الذي لم يوجه الموظفون الحاليون اليه ولا يملكون الطاقات من أجله. |
These functions should be carried out either by existing staff or through redeployment. | UN | فهذه المهام ينبغي أن يضطلع بها إما الموظفون الحاليون أو موظفون ينقلون لهذا الغرض. |
Meanwhile, the Agency's existing staff were responding to the increased humanitarian needs. | UN | وفي الوقت نفسه، يقوم الموظفون الحاليون للوكالة بتلبية الاحتياجات الإنسانية المتزايدة. |
The functions of the abolished posts will be absorbed by existing staff. | UN | وسيستوعب الموظفون الحاليون مهام الوظائف الملغاة. |
The clinical work of Medical Officers is disrupted by the requirement to travel for long periods to conduct contingent-owned equipment inspections in the regional offices and therefore cannot be performed by the existing staff. | UN | فعمل الأطباء الإكلينيكي يتعطل بسبب لزوم السفر لفترات طويلة من أجل إجراء عمليات تفتيش على المعدات المملوكة للوحدات في المكاتب الإقليمية، ولا يتمكن الموظفون الحاليون من أداء تلك الأعمال. |
Requirements for information technology support of the Mitrovica Office will be met by the existing staff in the Communications and Information Technology Section in Pristina. | UN | وسيتولى الموظفون الحاليون في قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في بريشتينا تلبية الاحتياجات اللازمة من الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات لمكتب ميتروفيتسا. |
67. In the field, similar exercises are being conducted to determine whether the existing staff meets the typology requirements. | UN | 67 - وفي الميدان، تجري أنشطة مماثلة لتحديد ما إذا كان الموظفون الحاليون يستوفون متطلبات التصنيف. |
As the Code will be part of the terms of appointment of staff it is not necessary that existing staff make a new declaration of office specifically referring to the Staff Regulations and Rules. | UN | وبما أن المدونة ستكون جزءا من شروط تعيين الموظفين فلا داعي ﻷن يدلي الموظفون الحاليون بإعلان جديد لتولي الوظيفة يشير على وجه التحديد إلى النظامين اﻷساسي واﻹداري. |
existing staff reassigned to perform duties in a non-family duty station within one year of the implementation of the decision by the General Assembly: | UN | الموظفون الحاليون المعاد انتدابهم لأداء مهام في مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة في غضون سنة واحدة من تاريخ تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة: |
existing staff reassigned to perform duties in a non-family duty station later than one year after implementation of the decision by the General Assembly: | UN | الموظفون الحاليون المعاد انتدابهم لأداء مهام في مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة بعد مرور أكثر من سنة على تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة: |
Existing staff: 1 D-1, 2 P-5, 6 P-4, 1 P-3, 4 GS (OL) | UN | الموظفون الحاليون: 1 مد-1، 2 ف-5، 6 ف-4، 1 ف-3، 4 خ ع (رأ) |
current staff has been routinely working on average more than 35 per cent over normal working hours. | UN | ويعمل الموظفون الحاليون بشكل اعتيادي في المتوسط أكثر من 35 في المائة زيادة على ساعات العمل العادية. |
77. The current pay and benefit system can be unattractive to prospective employees even as it is entrapping to current staff members. | UN | 77 - وقد يكون نظام الأجور والاستحقاقات الحالي غير مغرٍ للموظفين المنتظرين بقدر ما هو شرك يتخبط فيه الموظفون الحاليون. |
The present staff of the Detention Unit consist of one Commanding Officer, as the head of the staff, and 17 prison guards, who are provided by the host country under a contractual arrangement. | UN | ويتكون الموظفون الحاليون لوحدة الاحتجاز من ضابط قائد، بصفته رئيسا للموظفين، و ١٧ حارسا من حراس السجون الذين يوفرهم البلد المضيف بموجب ترتيب تعاقدي. |
7. The planning and operations staff would provide the United Nations with the " nervous system " for which its present staff is neither structured nor resourced. They would not have a command function but would hold responsibility for the initial development of an operational plan until such time as the force commander and his staff were appointed. | UN | ٧ - وسيكون موظفو التخطيط والعمليات بالنسبة لﻷمم المتحدة بمثابة " الجهاز العصبي " الذي لا يتمتع الموظفون الحاليون لا بالبنية اﻷساسية ولا بالموارد اللازمة له ولن تكون لموظفي التخطيط والعمليات وظيفة قيادية ولكن سيتحملون مسؤولية وضع اﻷسس اﻷولية للخطة التشغيلية إلى أن يتم تعيين قائد القوة والعاملين معه. |