"الموظفون العاملون في" - Translation from Arabic to English

    • staff serving in
        
    • staff in
        
    • staff at
        
    • staff working in
        
    • staff serving at
        
    • staff members serving in
        
    • staff on
        
    • staff based at
        
    • staff of
        
    • staff working at
        
    • staff members working in
        
    • staff members who work in
        
    The Secretary-General is represented before the Dispute Tribunal by similar units for matters brought by staff serving in the separately administered funds and programmes. UN وتقوم وحدات مماثلة بتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات في القضايا التي يرفعها الموظفون العاملون في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة.
    Recognizing that about 40 per cent of the total cost needed to be covered by the staff serving in Bangkok under the existing maximum admissible expenses, the Commission agreed to introduce the special measures for Thailand; UN وتسليما بأن حوالي 40 في المائة من مجموع التكلفة يتحملها الموظفون العاملون في بانكوك والخاضعون للحدود القصوى المذكورة، وافقت اللجنة على إدخال تدابير خاصة بتايلند؛
    A total of 177 Member States are represented by staff in posts subject to geographical distribution. UN وينتمي الموظفون العاملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ما مجموعه 177 دولة عضوا.
    A total of 176 Member States are represented by staff in posts subject to geographical distribution, while 5 Member States have no nationals among the staff. UN وينتمي الموظفون العاملون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي إلى ما مجموعه 176 دولة عضوا، وهناك خمس دول أعضاء ليس لها مواطنون بين الموظفين.
    The staff at the passport control points displayed good knowledge of passport control and document examination equipment. UN وأظهر الموظفون العاملون في نقاط مراقبة الجوازات عن معرفة جيدة بمعدات مراقبة الجوازات وفحص الوثائق.
    staff working in the prison confirmed that prisoners did not go out. UN وقد أكد الموظفون العاملون في السجن بأن السجناء لم يخرجوا.
    staff serving at designated duty stations with inadequate or no education facilities with attendance at an educational institution at the primary or secondary level outside the duty station UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    For staff members serving in the field, additional time was often needed for them to consult the Office of Staff Legal Assistance, or other counsel, who were located remotely from the staff member. UN وفي كثير من الأحيان، احتاج الموظفون العاملون في الميدان إلى وقت إضافي للتشاور مع مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين الموجود بعيداً عن مكان وجود الموظف، أو مع محام بعيد آخر.
    In addition, staff serving in peace operations who are not part of the cadre would be eligible to apply for a position as a career civilian peacekeeper, together with other United Nations personnel and external candidates, when the numbers fall below 2,500. UN وسيصبح الموظفون العاملون في عمليات الأمم المتحدة للسلام من غير المدرجين في ذلك الإطار مؤهلين للتقدم لشغل وظائف كحفظة سلام مدنيين دائمين، مع غيرهم من موظفي المم المتحدة الآخرين والمرشحين الخارجيين، عندما يقل العدد عن 500 2.
    The Secretariat needs to develop a fair mobility scheme that recognizes the service rendered by staff serving in hardship duty stations by ensuring equal opportunities for all staff of the Organization. UN وينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة منصفة للتنقل تعترف بالخدمات التي يؤديها الموظفون العاملون في مراكز العمل الشاقة عن طريق ضمان فرص متكافئة لجميع موظفي المنظمة.
    The Secretariat needs to develop a fair mobility scheme that recognizes the service rendered by staff serving in hardship duty stations by ensuring equal opportunities for all staff of the Organization. UN وينبغي أن تضع الأمانة العامة خطة منصفة للتنقل تعترف بالخدمات التي يؤديها الموظفون العاملون في مراكز العمل الشاقة عن طريق ضمان فرص متكافئة لجميع موظفي المنظمة.
    The staff in the Ministry are receiving additional training both on the job and abroad. UN ويتلقى الموظفون العاملون في الوزارة تدريبا إضافيا أثناء القيام بالعمل وفي الخارج.
    The Committee is of the view that the use of electrical discharge weapons should be subject to the principles of necessity and proportionality and should be inadmissible in the equipment of custodial staff in prisons or any other places of deprivation of liberty. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    The Committee is of the view that electrical discharge weapons should not be part of the equipment of custodial staff in prisons or any other place of deprivation of liberty. UN وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن سلب الحرية.
    Quality training programmes and tools are being adapted to staff at all levels, roles and work experience, including employees in regional offices. UN ويجرى تكييف برامج وأدوات التدريب على الجودة لتلائم الموظفين على كافة الأصعدة والأدوار والخبرات المهنية، بما في ذلك الموظفون العاملون في المكاتب الإقليمية.
    staff at the Tacumbú National Prison clinic informed the SPT that upon arrival at prison three inmates who help out in the clinic take note of the name and other personal details of the prisoner as well as any indicated health problems. UN وقد أبلغ الموظفون العاملون في عيادة سجن تاكومبو الوطني اللجنة الفرعية أن ثلاثة نزلاء، يساعدون في العيادة، يقومون، عند وصول سجين جديد، بتدوين اسمه وبياناته الشخصية الأخرى وأية مشاكل صحية يذكرها.
    131. In the UK, staff working in prison and probation services receive training on disability issues. UN 131- وفي المملكة المتحدة، يتلقى الموظفون العاملون في السجون ودوائر المراقبة تدريباً في مجال المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    staff serving at designated duty stations with inadequate or no education facilities with attendance at an educational institution at the primary or secondary level outside the duty station UN الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل
    staff members serving in a family duty station would no longer receive MSA; they would have the same entitlements as staff serving in established missions and would serve under the same conditions as staff from the United Nations agencies, funds and programmes. UN ولا يتلقى الموظفون العاملون في مركز عمل عائلي بدل إقامة البعثة بعد ذلك؛ ويحصلون على الاستحقاقات ذاتها كموظفين يعملون في بعثات ثابتة، كما يعملون في الظروف ذاتها كموظفين من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    staff on contracts of less than one year UN الموظفون العاملون في إطار عقود لأقل من سنة واحدة
    staff based at United Nations Headquarters and offices away from Headquarters UN الموظفون العاملون في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الواقعة خارج المقر
    staff of the Centre for Research into Human Reproduction UN الموظفون العاملون في مركز بحوث التناسل البشري
    This was also confirmed both by staff working at remand prisons and by the detainees themselves. UN وأكد هذا الموظفون العاملون في سجون الحبس الاحتياطي والمحتجزون أنفسهم.
    These include staff members working in the areas of translation, witness protection, communications, information technology support, and Registry management. UN ومن بينهم الموظفون العاملون في مجالات الترجمة التحريرية وحماية الشهود والاتصالات ودعم تكنولوجيا المعلومات وإدارة قلم المحكمة.
    Unless it is essential to conduct official business, staff members who work in United Nations facilities located outside the General Assembly, Conference and Secretariat Buildings are advised to refrain from crossing First Avenue to enter the United Nations premises from 6 through 8 September. UN ويُنصح الموظفون العاملون في مرافق الأمم المتحدة الواقعة خارج مباني الجمعية العامة والمؤتمرات والأمانة العامة بالامتناع عن عبور الجادة الأولى لدخول مبنى الأمم المتحدة في الفترة من 6 إلى نهاية 8 أيلول/ سبتمبر، ما لم يكن ذلك ضروريا لتأدية أعمال رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more