"الموظفون من" - Translation from Arabic to English

    • from staff members
        
    • staff from
        
    • staff members against
        
    • of staff
        
    • personnel from
        
    • staff in
        
    • the staff
        
    • staff of
        
    • staff members are
        
    • staff at the
        
    • employees are
        
    • Staff members in
        
    Regulation 11.2 The United Nations Administrative Tribunal shall, under conditions prescribed in its statute, hear and pass judgement upon applications from staff members alleging nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. -84- 1 January 2003 Chapter XI UN تنظر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وفقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين وتصدر حكمها في هذه الدعاوي.
    Regulation 11.2 The United Nations Administrative Tribunal shall, under conditions prescribed in its statute, hear and pass judgement upon applications from staff members alleging non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN تنظر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، طبقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى.
    Savings were also realized from the lower cost of travel and the reduced amount of travel by staff from Headquarters to the Mission area. UN وتحققت وفورات أيضا بسبب انخفاض تكاليف السفر وعدد الرحلات التي قام بها الموظفون من المقر إلى منطقة البعثة.
    Article XI APPEALS Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The many benefits of mobility from the point of view of staff have been spelled out on several occasions. UN وقد أعرب في العديد من المناسبات عن الفوائد التي يجنيها الموظفون من التنقل.
    The Trade Points would need to be supported by direct visits from UNCTAD staff or personnel from countries with the greatest experience. UN وستحتاج نقاط التجارة إلى الدعم من خلال الزيارات المباشرة التي يقوم بها موظفو اﻷونكتاد أو الموظفون من البلدان اﻷكثر خبرة.
    High levels of stress were exhibited by staff in some country offices. UN وفي بعض المكاتب القطرية، يعاني الموظفون من الإجهاد الشديد.
    There needs to be a comprehensive training programme so that the staff is well-versed in the techniques that will be developed. UN كما يجب أن يكون هناك برنامج تدريبي شامل بحيث يتمكن الموظفون من إجادة الأساليب الفنية التي سيجري تطويرها.
    Regulation 11.2 The United Nations Administrative Tribunal shall, under conditions prescribed in its statute, hear and pass judgement upon applications from staff members alleging non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN تنظر المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، طبقا للشروط المحددة في نظامها الأساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى الإخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى.
    Regulation 11.2 The United Nations Administrative Tribunal shall, under conditions prescribed in its statute, hear and pass judgement upon applications from staff members alleging non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN تنظر المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، وفقا للشروط المحددة في نظامها اﻷساسي، فيما يرفعه الموظفون من دعاوى اﻹخلال بشروط تعيينهم، بما في ذلك اﻹخلال بأي من اﻷحكام المنطبقة من أحكام النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين، وتصدر حكمها في هذه الدعاوى.
    Inspira has almost 750,000 registered users from more than 190 countries, including both staff from around the organization and external applicants. UN ويوجد في النظام ما يقرب من 000 750 مستخدم مسجل من أكثر من 190 بلدا، بما في ذلك الموظفون من جميع أنحاء المنظمة والمتقدمون من الخارج.
    In 2006 and up to 31 July 2007, staff from peacekeeping missions constituted the largest group. UN وفي عام 2006 وحتى 31 تموز/يوليه 2007. شكَّل الموظفون من بعثات حفظ السلام أكبر مجموعة.
    When making proposals for an increase of national staff, it is imperative that all missions identify functions that are being taken over by such staff from international staff. UN يحتم على جميع البعثات أن تحدد، عد تقديم مقترحات لزيادة الموظفين الوطنيين، المهام التي سيتولاها هؤلاء الموظفون من الموظفين الدوليين.
    Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. Regulation 11.2 UN ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The Secretary-General shall establish a neutral first instance process with staff participation to take a decision upon any appeal by staff members against an administrative decision alleging the non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN ينشئ الأمين العـــام عملية ابتدائية محايدة يشترك فيها الموظفون لاتخاذ القرار بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون ضد أي قرار إداري يدعى فيها عدم مراعاة شروط تعيينهم، بما في ذلك جميع الأنظمة والقواعد ذات الصلة.
    Not included in these estimates are the costs of staff time in other departments, including language services, and other costs and services of other departments, such as internal reproduction. UN ولا يندرج في هذه التقديرات تكاليف الزمن الذي يمضيه الموظفون من إدارات أخرى بما في ذلك دوائر اللغات وغير ذلك من التكاليف والخدمات في اﻹدارات اﻷخرى مثل الاستنساخ الداخلي.
    Pursuant to the instruction of the General Assembly, staff members may use the services of the Office of staff Legal Assistance even if they choose to opt out. UN ووفقا لتعليمات الجمعية العامة، يمكن أن يستفيد الموظفون من خدمات مكتب المساعدة القانونية للموظفين حتى لو اختاروا الانسحاب.
    personnel from the Belgrade office were moved into Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia to provide support to the investigators. UN ونقل الموظفون من مكتب بلغراد إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتوفير الدعم للمحققين.
    Professional and higher-level staff in posts subject to geographical distribution UN الموظفون من الفئة الفنية وما فوقها في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    In most cases, either the staff members were separated from service, service contracts were terminated, or the responsible individual resigned during investigation. UN خسائر مجمعة من حالات مختلفة من الاحتيال فيما يتعلق في معظم الحالات، إما فصل الموظفون من الخدمة أو أنهيت
    :: officials other than staff of the Secretariat; UN :: الموظفون من غير موظفي الأمانة العامة؛
    In some cases, such staff members are considered troublemakers. UN وفي بعض الحالات، يُعتبر هؤلاء الموظفون من مثيري الشغب.
    staff at the Assistant Secretary-General level and above adhere to the disclosure policy stipulated by the United Nations Secretariat for senior officials. UN ويلتزم الموظفون من رتبة أمين عام مساعد فما فوق بسياسة الإفصاح التي تشترطها الأمانة العامة للأمم المتحدة على كبار الموظفين.
    Consequently, employees are able to access the acquired knowledge that they need. UN وبالتالي يتمكن الموظفون من الحصول على ما يحتاجونه من المعارف المكتسبة.
    In 2013, Staff members in Cuba benefited from several scholarships for trainings sessions on a variety of topics, including on follow-up to the national quality of service plan, compensation and sustainable development. UN وفي عام 2013، حصل الموظفون من كوبا على عدة منح دراسية للمشاركة في دورات تدريبية بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع، من بينها متابعة الخطة الوطنية لجودة الخدمات والتعويض والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more