National staff whose contractual period ends after the planned separation will receive termination indemnities in line with the staff rules and regulations. | UN | وسيتلقى الموظفون الوطنيون الذين تنتهي فترة عقودهم بعد موعد إنهاء الخدمة المقرر تعويضات إنهاء الخدمة وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
(e) Advances are those made against entitlements in accordance with UNRWA area and international staff rules and regulations. | UN | (هـ) السلف هي المبالغ المقدمة مقابل استحقاقات وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي لموظفي الأونروا الدوليين والمحليين. |
The Commissioner-General of UNRWA was acting fully within his authority to make appointments of persons above the United Nations age of retirement, and that action was not precluded by the Agency's staff rules and regulations. | UN | فالمفوض العام للأونروا يتصرف وفقا للسلطة المخولة إليه دونما تجاوز عندما يقوم بتعيين أشخاص تفوق أعمارهم سن التقاعد بالأمم المتحدة، وتصرفه هذا لا يحظره نظاما الموظفين الإداري والأساسي بالوكالة. |
Provision of 25 recommendations for remedial action if management evaluations reveal that a contested decision is in violation of applicable staff rules and regulations | UN | تقديم 25 توصية باتخاذ إجراءات تصحيحية إذا كشفت التقييمات الإدارية أن أي قرار من القرارات المطعون فيها يشكل انتهاكا لنظامَي الموظفين الإداري والأساسي المعمول بهما |
These analyses provide a framework for implementing the required organizational changes in an orderly and phased manner that is fully consistent with United Nations staff rules and regulations. | UN | وتوفر هذه التحليلات إطاراً لتنفيذ التغييرات التنظيمية المطلوبة بطريقة منظَّمة وعلى مراحل، بما يتمشى تماماً مع نظامي الموظفين الإداري والأساسي في الأمم المتحدة. |
Many of the existing staff rules and regulations within the United Nations system already make provision to address these concerns. | UN | وينص العديد من أحكام نظامي الموظفين الإداري والأساسي القائمين حاليا داخل منظومة الأمم المتحدة على كيفية معالجة هذه الشواغل. |
Personnel employed by organizations of the United Nations system who do not comply with these rules, regulations and procedures will be held responsible in accordance with the staff rules and regulations of their respective organization. | UN | وتترتب المسؤولية على الموظفين الذين تستخدمهم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين لا يمتثلون لهذه القواعد والأنظمة والإجراءات، وفقا لأحكام نظامي الموظفين الإداري والأساسي في مؤسساتهم. |
:: Provision of 25 recommendations for remedial action if management evaluations reveal that a contested decision is in violation of applicable staff rules and regulations | UN | :: تقديم 25 توصية باتخاذ إجراءات تصحيحية إذا كشفت التقييمات الإدارية أن أي قرار من القرارات المطعون فيها يشكل انتهاكا لنظامَي الموظفين الإداري والأساسي المعمول بهما. |
Finally, some agencies noted that these term limits could conflict with established staff rules and regulations regarding staff appointments and would need to be addressed by the legislative bodies. | UN | وأخيرا، لاحظ بعض الوكالات أن هذه الحدود الزمنية للولايات يمكن أن تتعارض مع نظامي الموظفين الإداري والأساسي والأنظمة المتعلقة بتعيين الموظفين، وسوف تحتاج إلى المعالجة من جانب الهيئات التشريعية. |
This includes misuse of funds, resources or facilities, abuse of authority and other forms of workplace harassment, mistreatment or gross negligence vis-à-vis refugees or any other improper conduct prohibited in the UN staff rules and regulations and relevant administrative instructions. | UN | وذلك يشمل سوء استخدام الأموال أو الموارد أو المرافق واستغلال السلطة وأي أشكالٍ أخرى من مضايقة اللاجئين في مكان العمل أو سوء معاملتهم أو إهمالهم إهمالاً شديداً أو أي تصرفٍ آخر غير لائقٍ يصدر بحقهم ويحظره كل من نظامي الموظفين الإداري والأساسي والتعليماتٍ الإدارية الخاصة بهذا الشأن. |
20. The increased requirements are due to the payment of termination indemnity to staff whose contractual period ends after the non-extension of the Mission mandate in accordance with the staff rules and regulations. | UN | 20 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى دفع تعويض نهاية الخدمة للموظفين الذين تنتهي فترة التعاقد معهم بعد عدم تمديد ولاية البعثة وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
Review, amendment, streamlining, consolidation and replacement of administrative issuances related to the introduction of the new system of administration of justice; the new staff rules and regulations; the harmonization of conditions of service and the latest developments in field missions, taking into account the implementation of the new talent management system | UN | استعراض المنشورات الإدارية المتعلقة ببدء العمل بالنظام الجديد لإقامة العدل، ونظامي الموظفين الإداري والأساسي الجديدين، ومواءمة شروط الخدمة وآخر التطورات في البعثات الميدانية، وتعديلها وتبسيطها وتوحيدها واستبدالها مع مراعاة تنفيذ النظام الجديد لإدارة المواهب |
Review, amendment, streamlining, consolidation and replacement of 250 administrative issuances related to the introduction of the new system of administration of justice, the new staff rules and regulations, the harmonization of conditions of service and the latest developments in field missions, taking into account the implementation of the new talent management system | UN | استعراض، وتعديل، وترشيد ودمج 250 من الإصدارات المتعلقة باستحداث النظام الجديد لإقامة العدل؛ ونظامي الموظفين الإداري والأساسي الجديدين؛ ومواءمة ظروف الخدمة والتطورات الأخيرة في البعثات الميدانية ومراعاة تنفيذ نظام إدارة المواهب الجديد |
This will be done in close collaboration with the Under-Secretary-General for Management, who has the overall responsibility of recommending to legislative bodies policy changes on all issues relating to human resources, as well as changes to the staff rules and regulations. | UN | وسيتم هذا بالتعاون الوثيق مع وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، الذي يتولى المسؤولية العامة عن التوصية بتغيير السياسات للهيئات التشريعية في جميع المسائل المتصلة بالموارد البشرية، فضلا عن إجراء تغييرات على نظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
It compared disclosed private interests against a restricted list of UNDP vendors and investment funds and relevant prohibitions or restrictions in the staff rules and regulations. | UN | وأجرى مقارنة للمصالح الخاصة المُقرّ بها مع قائمة مقيدة التوزيع للبرنامج الإنمائي من الموردين والصناديق الاستثمارية وما يتصل بذلك من المحظورات أو القيود المفروضة بموجب في نظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
:: One-off allocations totalling $8 million to complete transition management in accordance with United Nations staff rules and regulations and for the move of UN-Women headquarters to new office premises large enough to locate the New York-based staff of the former entities. | UN | :: ويبلغ مجموع المخصصات غير المتكررة 8 ملايين دولار لإتمام إدارة الانتقال وفقاً لنظامي الموظفين الإداري والأساسي للأمم المتحدة ونقل مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى أماكن عمل جديدة تتَّسع بما يكفي لإيواء موظفي الكيانات السابقة العاملين في نيويورك. |
7. Welcomes the continued efforts of the Secretary-General to facilitate the selection of staff of the Tribunal who are subject to downsizing, in compliance with the existing staff rules and regulations; | UN | 7 - ترحب بالجهود التي يواصل الأمين العام بذلها لتسهيل اختيار موظفي المحكمة الذين قد يجري تقليص عددهم، امتثالا لنظامَي الموظفين الإداري والأساسي الحاليَين؛ |
" Area staff end-of-service benefits " refers to consideration given by the Agency at the end of service in exchange for service rendered by employees in accordance with the staff rules and regulations. | UN | و " استحقاقاتُ نهاية خدمة الموظفين المحليين " يُقصد بها المقابل الذي تدفعه الوكالة لدى انتهاء خدمة موظفيها لقاء الخدمات التي قدموها إليها وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
" Area staff end-of-service benefits " refers to consideration given by the Agency at the end of service in exchange for service rendered by employees in accordance with the staff rules and regulations. | UN | و " استحقاقاتُ نهاية خدمة الموظفين المحليين " يُقصد بها المقابل الذي تدفعه الوكالة لدى انتهاء خدمة موظفيها لقاء الخدمات التي قدموها إليها وفقا لنظامي الموظفين الإداري والأساسي. |
The Tribunal continues to receive the support of the Department of Management of the Secretariat, especially the Office of the Controller and the Office of Human Resources Management, to implement mitigating strategies in line with the applicable staff rules and regulations. | UN | وما زالت المحكمة تتلقى الدعم من إدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، ولا سيما مكتب المراقب المالي ومكتب إدارة الموارد البشرية، لتنفيذ استراتيجيات للتخفيف من شدة هذه الصعوبات بما يتماشى ونظامي الموظفين الإداري والأساسي المعمول بهما. |
In order to maintain a clear line of accountability, it is essential that those holding delegations under the Financial Regulations and Rules and staff regulations and rules of the United Nations are officials appointed under the authority of the Secretary-General. | UN | وبغية الحفاظ على حدود واضحة للمساءلة، لا بد أن يكون الأشخاص المخولون بالسلطات بموجب النظامين الأساسي والإداري الماليين ونظامي الموظفين الإداري والأساسي للأمم المتحدة من الموظفين الرسميين المعينين تحت سلطة الأمين العام. |