In that regard, she stressed the importance of ensuring access to humanitarian assistance and the security of humanitarian personnel. | UN | وفي هذا الشأن، أكدت أهمية كفالة إمكانية الوصول إلى المساعدة الإنسانية وأمن الموظفين الإنسانيين. |
Fundamental to saving lives in any emergency is rapid, safe and unhindered access by humanitarian personnel and to goods and services to people in need. | UN | والأمر الأساسي لإنقاذ الأرواح في أي حالة طارئة هو الوصول السريع والآمن وبدون معوقات من جانب الموظفين الإنسانيين والسلع والخدمات إلى الأشخاص الذين يحتاجون المساعدة. |
We urge more practical measures, such as encouraging recipient States to work closely with organizations delivering humanitarian aid, to facilitate access and to protect humanitarian personnel. | UN | إننا نحث على اتخاذ المزيد من التدابير العملية، مثل تشجيع الدول المستقبلة على التعاون الوثيق مع المنظمات التي تقدم المعونات الإنسانية لتيسير الوصول ولحماية الموظفين الإنسانيين. |
As a corollary, the security of humanitarian staff is also of particular concern and has been a growing problem in recent years. | UN | وكنتيجة طبيعية لذلك بات أمن الموظفين الإنسانيين أيضاً موضع قلق شديد ومشكلة متفاقمة في السنوات الأخيرة. |
Furthermore, a migration policy should guarantee that international humanitarian principles providing for the protection and safety of humanitarian workers are respected and ensure that those responsible for the abduction and murder of local and international humanitarian staff are prosecuted. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لسياسة الهجرة أن تكفل احترام المبادئ الإنسانية الدولية التي تقتضي حماية وسلامة العاملين الإنسانيين وأن تضمن ملاحقة المسؤولين عن اختطاف وقتل الموظفين الإنسانيين المحليين والدوليين. |
Important strides have been made in highlighting the critical importance of access by humanitarian personnel to civilians, and we urge all Governments and other parties to respect the non-political, impartial and neutral nature of humanitarian work. | UN | وقد تحققت طفرات هامة في تسليط الضوء على اﻷهمية البالغة ﻹتاحة وصول الموظفين الإنسانيين إلى المدنيين. ونحن نحث جميع الحكومات واﻷطراف الأخرى على احترام الطابع غير السياسي والنزيه والمحايد للعمل اﻹنساني. |
We are in favour of the protection of civilians in armed conflicts, but it must be acknowledged that duly accredited humanitarian personnel also merit effective protection when their presence has been requested or authorized. | UN | ونحن مع حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ولكن يجب الإقرار بأن الموظفين الإنسانيين المعتمدين على النحو الواجب يستحقون أيضا الحماية الفعالة عندما يكون وجودهم قد طلب أو أذن به. |
The interim authority is asked to facilitate the delivery of humanitarian aid to all in need, irrespective of their gender and of their ethnic or religious background, and to ensure the safety and security of all humanitarian personnel. | UN | وقد طُلب إلى السلطة المؤقتة تسهيل تسليم المساعدة الإنسانية إلى جميع من هم في حاجة إليها، بصرف النظر عن جنسهم أو أصلهم العرقي أو انتمائهم الديني وكفالة أمن وسلامة جميع الموظفين الإنسانيين. |
The Council expressed concern at the deteriorating humanitarian situation, demanding that all parties grant full and unimpeded access for humanitarian aid and guarantee the safety and security of humanitarian personnel. | UN | وأعرب المجلس عن القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية، وطلب إلى جميع الأطراف أن تتيح إمكانية توصيل المعونة الإنسانية كاملة ودون عوائق وضمان سلامة الموظفين الإنسانيين وأمنهم. |
There must be a culture of protection of United Nations humanitarian personnel, in terms of a legal framework but also within communities. | UN | ولا بد من وجود ثقافة تحرص على حماية الموظفين الإنسانيين للأمم المتحدة، سواء من حيث توفير الإطار القانوني لتلك الحماية أو توفير تلك الحماية داخل المجتمعات المحلية. |
I join the Secretary-General and the President of the General Assembly in condemning all threats and acts of violence against humanitarian personnel and United Nations personnel. | UN | وأنضم إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة في إدانة جميع التهديدات وأعمال العنف ضد الموظفين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة. |
16.4 States reaffirm the obligations they have assumed regarding the protection, safety and security of humanitarian personnel. | UN | 16-4 تعيد الدول التأكيد على تقيدها بالتزاماتها المتعلقة بحماية وسلامة وأمن الموظفين الإنسانيين. |
5. Urges all States to take necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel; | UN | 5 - يحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أمن وسلامة الموظفين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
6. Strongly condemns any act, or failure to act, contrary to international law, which obstructs or prevents humanitarian personnel and United Nations personnel from discharging their humanitarian functions; | UN | 6 - يدين بشدة أي عمل أو تقصير مخالف للقانون الدولي يعوق أو يمنع الموظفين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة عن أداء مهامهم الإنسانية؛ |
Members of the Council remained deeply concerned at the humanitarian situation in Burundi and urged all parties to respect human rights and international humanitarian law, as well as to facilitate access by humanitarian personnel to populations in need. | UN | وظل يساور أعضاء المجلس قلق بالغ إزاء الأوضاع الإنسانية في بوروندي وحثوا جميع الأطراف على احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكذلك على تيسير وصول الموظفين الإنسانيين إلى المجموعات السكانية المحتاجة. |
Members of the Council were briefed on the severe humanitarian conditions of the civilian population; human rights violations, particularly against women and girls; and the threats to the security of humanitarian personnel in areas under the control of the Taliban. | UN | وأحيط أعضاء مجلس الأمن علما بالظروف الإنسانية القاسية للسكان المدنيين، وبالانتهاكات لحقوق الإنسان، ولاسيما ضد النساء والفتيات، وبالتهديدات الموجهة ضد أمن الموظفين الإنسانيين في المناطق التي تسيطر عليها طالبان. |
Members of the Council were briefed on the severe humanitarian conditions of the civilian population; human rights violations, particularly against women and girls; and the threats to the security of humanitarian personnel in areas under the control of the Taliban. | UN | وأحيط أعضاء مجلس الأمن علما بالظروف الإنسانية القاسية للسكان المدنيين، وبالانتهاكات لحقوق الإنسان، ولاسيما ضد النساء والفتيات، وبالتهديدات الموجهة ضد أمن الموظفين الإنسانيين في المناطق التي تسيطر عليها طالبان. |
It expresses the General Assembly's grave concern about, and strongly condemns, acts of violence against humanitarian personnel and United Nations and associated personnel, and urges all States to take the necessary measures to ensure their safety and security. | UN | ويعرب مشروع القرار عن قلق الجمعية العامة البالغ حيال أعمال العنف ضد الموظفين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة والأشخاص المرتبطين بها ويشجب بشدة هذه الأعمال، كما يحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة سلامة وأمن هؤلاء الموظفين. |
A growing number of other humanitarian staff in locations from Darfur to Sri Lanka were attacked or killed. | UN | كذلك قتل أو أصيب عدد متزايد من الموظفين الإنسانيين الآخرين في مواقع تمتد من دارفور إلى سري لانكا. |
My delegation takes this opportunity to urge the Governments and parties concerned to fully ensure the safety and security of humanitarian staff and the legal prosecution of those responsible for attacks against United Nations personnel. | UN | وينتهز وفدي هذه الفرصة لحث الحكومات والأطراف المعنية على ضمان سلامة وأمن الموظفين الإنسانيين بشكل كامل والمقاضاة القانونية للمسؤولين عن القيام بهجمات ضد أفراد الأمم المتحدة. |
Armed groups compromised the civilian character of the refugee and IDP camps, while violence and insecurity hampered aid operations and led to the temporary evacuation of humanitarian staff. | UN | وألحقت الجماعات المسلحة الضرر بالطابع المدني لمخيمات اللاجئين والمشردين داخليا، فيما أعاق العنف وانعدام الأمن عمليات المساعدة وأدى إلى إجلاء الموظفين الإنسانيين مؤقتا. |
92. Lastly, despite the encouraging progress made, his delegation remained concerned about the remaining difficulties, especially the reports of sexual abuse by humanitarian workers. | UN | 92 - وأخيرا، فإنه على الرغم من نواحي التقدم المشجع الذي تم إحرازه، تظل المكسيك تشغلها الصعوبات التي ينبغي القضاء عليها أيضا، وخاصة عن طريق المعلومات التي تشير إلى الاستغلال الجنسي الذي يمارسه أعضاء الموظفين الإنسانيين. |