On the other hand, the Chief Administrative Officer himself complained of lack of cooperation in enforcing rules and regulations. | UN | ومن جهة أخرى، اشتكى كبير الموظفين الاداريين نفسه من قلة التعاون معه في إعمال أحكام النظام الاداري. |
Both the Chief Administrative Officer and the Chief Financial Officer were presented with the evidence in the course of the investigation. | UN | وعرضت اﻷدلة على كل من كبير الموظفين الاداريين وكبير الموظفين الماليين أثناء التحقيق. |
Also assists the Chief Administrative Officer and other senior UNAVEM personnel on the legal aspects of their various activities. | UN | كما يساعد كبير الموظفين الاداريين وغيره من كبار موظفي البعثة فيما يتعلق بالجوانب القانونية لمختلف أنشطتهم. |
The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; | UN | وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛ |
The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions; | UN | وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين الاداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة؛ |
Heads of departments, offices and main organizational units, directors and senior managerial staff will be briefed on the information available to them through IMIS, either on line or through printed reports. | UN | وسيُعلَم رؤساء الادارات والمكاتب والوحدات التنظيمية الرئيسية والمديرون وكبار الموظفين الاداريين بالمعلومات المتاحة لهم عن طريق نظام المعلومات الادارية المتكامل، سواء مباشرة أو عن طريق التقارير المطبوعة. |
Training of administrative personnel serving in peace-keeping operations should be improved | UN | ينبغي تحسين تدريب الموظفين الاداريين العاملين في عمليات حفظ السلم |
Directs the activities of Province Administration Officers on behalf of the Chief Administrative Officer. | UN | يوجه أنشطة الموظفين الاداريين للمقاطعات بالنيابة عن كبير الموظفين الاداريين. |
The Committee also had the benefit of meeting with the Chief Administrative Officer of the operation. | UN | كذلك أفادت اللجنة من الاجتماع بكبير الموظفين الاداريين للعملية. |
The Committee also had the benefit of meeting with the Chief Administrative Officer of the operation. | UN | كما أتيح للجنة الاجتماع برئيس الموظفين الاداريين في العملية. |
The Committee was also informed that the Chief Administrative Officer of a mission has the flexibility to deploy staff within functions as deemed necessary. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن كبير الموظفين الاداريين في أي بعثة لديه المرونة التي تمكنه من وزع موظفين في إطار المهام المنوطة حسبما يراه ضروريا. |
On its travel throughout the mission area the Committee was also extensively briefed by the Chief Administrative Officer and his staff and the civilian police, as well as by military personnel. | UN | واستمعت اللجنة أثناء تنقلها في أنحاء منطقة البعثة إلى شرح واسع من جانب كبير الموظفين الاداريين وموظفيه ومن أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين. |
Mr. Ali Ouni, Chief Administrative Officer | UN | السيد علي عوني، كبير الموظفين الاداريين |
There now remains a team of administrative staff to finalize the withdrawal and disposal of UNTAC assets. | UN | وبقي اﻵن فريق من الموظفين الاداريين ﻹنهاء اجراءات الانسحاب والتصرف في ممتلكات السلطة الانتقالية. |
In addition to our now well-established Emergency Preparedness and Response Teams, we have created a pool of emergency administrative staff to ensure that rapid response is coupled with improved accountability. | UN | وقد أنشأنا، بالاضافة إلى أفرقة الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ التي ترسخت اﻵن تماما، مجموعة من الموظفين الاداريين لحالات الطوارئ حرصا على اقتران الاستجابة السريعة بكمال المسألة. |
In addition to our now well-established Emergency Preparedness and Response Teams, we have created a pool of emergency administrative staff to ensure that rapid response is coupled with improved accountability. | UN | وقد أنشأنا، بالاضافة إلى أفرقة التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ التي ترسخت اﻵن تماما، مجموعة من الموظفين الاداريين لحالات الطوارئ حرصا على اقتران الاستجابة السريعة بكمال المسألة. |
The advantages relate, inter alia, to the accelerated deployment of qualified personnel, improved access to a reservoir of skills not readily available otherwise and reduction of the burden shouldered by both the field administrative staff and Headquarters. | UN | وتتعلق المزايا من جملة أمور، بالتعجيل بوزع الموظفين المؤهلين وتحسين فرص الحصول على القدرات التي لا تتوفر بخلاف ذلك، والحد من العبء الذي يقع على الموظفين الاداريين في الميدان وفي المقر الدائم. |
Initial staffing of field missions by mission start-up teams is proposed; detailed field-specific training of administrative staff to be given prior to deployment. | UN | يقترح تزويد البعثات الميدانية بالموظفين مبدئيا من فرق بدء البعثات؛ ومــن المقــرر تدريب الموظفين الاداريين تدريبا ميدانيا مفصلا قبل وزعهم. |
Initial staffing of field missions by mission start-up teams is proposed; detailed field-specific training of administrative staff to be given prior to deployment | UN | يقترح تزويد البعثات الميدانية بالموظفين مبدئيا من فرق بدء البعثات؛ ومن المقرر تدريب الموظفين الاداريين تدريبا ميدانيا مفصلا قبل وزعهم |
It may be noted that these workshops are not limited to senior management. They usually include directors and senior managerial staff - chiefs of divisions, services, sections, units and, where appropriate, counterparts from other duty stations or offices. | UN | وجدير بالملاحظة أن حلقات العمل المذكورة غير مقصورة على الادارة العليا بل أنها تشمل، عادة، المديرين وكبار الموظفين الاداريين - رؤساء الشُعب والدوائر واﻷقسام والوحدات، ونظراء من مقار عمل أو مكاتب أخرى، حيثما يكون ذلك مناسبا. |
15. In addition, a number of CIVPOL Monitors, interpreters and civilian affairs as well as administrative personnel would be needed. | UN | ١٥ - وبالاضافة الى ذلك، ستكون هناك حاجة الى عدد من مراقبي الشرطة المدنية، والمترجمين الشفويين وموظفي الشؤون المدنية فضلا عن الموظفين الاداريين. |