"الموظفين التقنيين" - Translation from Arabic to English

    • technical staff
        
    • technical personnel
        
    • technical officers
        
    • technicians
        
    • technical officer
        
    • for technical
        
    • technical staffing
        
    Approximately 1,300 journalists and other technical staff lost their jobs. UN وفقد قرابة ٠٠٣١ صحفي وغيرهم من الموظفين التقنيين وظائفهم.
    Approximately 1,300 journalists and other technical staff lost their jobs. UN وفقد قرابة ٠٠٣١ صحفي وغيرهم من الموظفين التقنيين وظائفهم.
    Training for both technical staff and end users was provided. UN وقدم فيها التدريب لكل من الموظفين التقنيين والمستخدمين النهائيين.
    The Section manages a large number of technical personnel and an extensive inventory of high-value equipment. UN ويدير القسم شؤون عدد كبير من الموظفين التقنيين ومخزونا واسعا من المعدات ذات القيمة العالية.
    (iv) Evaluating offers in cooperation with technical officers concerned; UN ' ٤ ' تقييم العروض بالتعاون مع الموظفين التقنيين المعنيين؛
    Securing the appropriate level of dedicated technical staff capacity from the beginning would be vital for the successful implementation of the project. UN فضمان وجود ملاك مناسب من الموظفين التقنيين المكرسين منذ البداية سيكون في غاية الأهمية بالنسبة لنجاح تنفيذ المشروع.
    A project was developed to increase the number of technical staff in prisons throughout the country UN تم وضع مشروع لزيادة عدد الموظفين التقنيين في السجون في جميع أنحاء البلد.
    In addition, the technical staff of the High Office of Oversight and Anti-Corruption needed to be trained. UN وذكرت بالإضافة إلى ذلك أن الموظفين التقنيين في المكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد يحتاجون إلى تدريب.
    Training courses were offered for technical staff and consultants on quality management and food safety and selected enterprises were assisted on a pilot basis to comply with management standards. UN وعقدت دورات تدريبية من أجل الموظفين التقنيين والخبراء الاستشاريين بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية وقدمت المساعدة إلى منشآت مختارة على أساس تجريبي لكنها تمتثل لمعايير الإدارة.
    The incumbent will also be responsible for managing the technical staff supporting the satellite communications infrastructure. UN سيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن إدارة الموظفين التقنيين الذين يقدمون الدعم إلى الهيكل الأساسي للاتصالات الساتلية.
    Energy management courses, workshops and seminars are organized primarily for technical staff and professionals. UN وتُنظّم الدورات وحلقات العمل والحلقات الدراسية لإدارة الطاقة بشكل رئيسي لمنفعة الموظفين التقنيين والفنيين.
    There is a lack of well-trained technical staff or lawyers and the financial services are often inadequate. UN ويوجد نقص في عدد الموظفين التقنيين المدربين تدريباً جيداً أو المحامين وكثيراً ما تكون الخدمات المالية غير كافية.
    This major problem of reintegrating technical staff from both communities is common in most sectors. UN وتواجه معظم القطاعات هذه المشكلة الرئيسية المتمثلة في إعادة الموظفين التقنيين من كلتا الطائفتين إلى وظائفهم.
    A technological innovations task force is coordinating the work of the technical staff. UN وتقوم فرقة عمل معنيــة بالابتكارات التكنولوجية بتنسيق أعمال الموظفين التقنيين.
    A technological innovations task force is coordinating the work of the technical staff. UN وتقوم فرقة عمل معنية بالابتكارات التكنولوجية بتنسيق أعمال الموظفين التقنيين.
    There is a lack of well trained technical staff or lawyers, and financial services are often inadequate. UN ويوجد نقص في الموظفين التقنيين أو المحامين المدربين تدريبا جيدا في حين أن الخدمات المالية غير كافية في معظم الأحيان.
    In addition, the appropriate technical staff was trained to ensure sustainability. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم تدريب الموظفين التقنيين المناسبين من أجل كفالة الاستدامة.
    The project’s activities increased the professionalism of local human resources, allowing for a local pool of qualified technical personnel which is capable of spanning the periods of government. UN وزادت أنشطة المشروع من الكفاءة المهنية للموارد البشرية المحلية، وأنشأت بذلك مجموعة محلية من الموظفين التقنيين المؤهلين القادرين على تحقيق استمرارية العمل رغم تعاقب الحكومات.
    Women make up 51.3 per cent of the managerial personnel as well as about 70 per cent of the superior technical personnel. UN وتمثل المرأة ٥١,٣ في المائة من الموظفين اﻹداريين وكذلك حوالي ٧٠ في المائة من الموظفين التقنيين اﻷعلى.
    The annex to the resolution formulates the principles governing the use and assignment of volunteer technical personnel. UN 38- وترد في مرفق القرار المبادئ التي تحكم استخدام وتعيين الموظفين التقنيين المتطوعين.
    (iii) Obtaining receipt and inspection reports and certification for completed work from technical officers; UN ' ٣ ' الحصول من الموظفين التقنيين على تقارير التسلﱡم والفحص وعلى التصديق على اﻷعمال المنجزة؛
    In areas with a history of violence, efforts will be made to establish independent, direct, two-way communication systems. They will be coordinated by a Senior Communications Officer who will supervise a team of technicians to be deployed as soon as possible. UN وفي المناطق التي يسودها العنف، ستبذل جهود ﻹنشاء شبكات مستقلة ومباشرة للاتصالات المتبادلة، وسيقوم بتنسيقها موظف أقدم للاتصالات يتولى اﻹشراف على فريق من الموظفين التقنيين سيتم وزعه في أقرب وقت ممكن.
    H. B. Dansinghani, Chief technical officer, Ministry of Education and Human Resources. UN داسينغهاني، كبير الموظفين التقنيين في وزارة التعليم والموارد البشرية.
    Noting that the review would result in changes in staffing, the delegation urged that technical staffing be maintained in Mexico as well as in other countries as they made the final push towards the end of decade goals. UN وبعد أن أشار الوفد إلى أن الاستعراض سيسفر عن إجراء تغييرات في ملاك الموظفين، حث على اﻹبقاء على الموظفين التقنيين في المكسيك وفي البلدان اﻷخرى أثناء انتقالها إلى المرحلة اﻷخيرة من بلوغ أهداف العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more