"الموظفين الحالي" - Translation from Arabic to English

    • current staff
        
    • existing staff
        
    • current staffing
        
    • current personnel
        
    • existing staffing
        
    Nationals of all Member States have the same access to career opportunities under the current staff selection system. UN وتتاح لمواطني جميع الدول الأعضاء الحصول على فرص وظيفية بالقدر نفسه بموجب نظام اختيار الموظفين الحالي.
    The success of these efforts can be seen in the fact that the Organization's technical cooperation delivery in 2008 was higher than in 1993, when UNIDO had more than 1,250 staff members compared to the current staff complement of less than 700. UN ويمكن أن يُرى نجاح هذه الجهود في أن تنفيذ المنظمة للتعاون التقني في عام 2008 كان أعلى مما كان عليه في عام 1993، عندما كان لليونيدو أكثر من 250 1 موظفا، مقارنة بعدد الموظفين الحالي البالغ أقل من 700.
    These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي.
    However, the Mission continues to utilize individual contractors to augment the existing staff. UN ومع ذلك، لا تزال البعثة تستخدم فرادى المتعاقدين لمساندة ملاك الموظفين الحالي.
    The report details current staffing profiles and structures and recent trends. UN ويورد التقرير تفاصيل ملامح ملاك الموظفين الحالي وهياكله واتجاهاته الحديثة.
    4. Recognizes that changes in the current personnel regime for the United Nations Office for Project Services are necessary; UN ٤ - يسلم بضرورة ادخال تغييرات على نظام الموظفين الحالي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    3.95 **The resources of $2,865,900 would provide for the continuation of the existing staffing shown in table 3.35. UN ٣-٥٩ ستتيح الموارد البالغة ٩٠٠ ٨٦٥ ٢ دولار استمرار ملاك الموظفين الحالي المبين في الجدول ٣-٣٥.
    Implementation of mobility will affect the staff selection system as a number of changes will have to be made to the current staff selection system. UN وسيؤثر تطبيق التنقل على نظام اختيار الموظفين إذ لا بد من إدخال عدد من التغييرات على نظام اختيار الموظفين الحالي.
    These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    These estimates have been developed through analysing the cost movements of the various entitlements as regulated by the ICSC taking into account the current staff population at UNIDO. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    Additional prefabricated working areas have also been erected at UNISFA headquarters to cater for the current staff component. UN ونصبت في مقر القوة أماكن عمل إضافية سابقة التجهيز أيضا لتلبية احتياجات قوام الموظفين الحالي.
    106. The unintended consequence of the current mobility scheme, and the entire current staff selection system, is to water down the calibre of staff recruited; to turn specialized personnel into generalists. UN 106 - والنتيجة غير المقصودة من مخطط التنقل الحالي ونظام اختيار الموظفين الحالي برمته هي التخفيف من كفاءة الموظفين المعينين؛ وتحويل الموظفين المتخصصين إلى موظفين ذوي معارف عامة.
    An amount of $13,950 remained in the budget, despite 18 members of the current staff establishment being newly appointed as a result of the relocation of APRO from Malaysia to Thailand. UN وقد بقي مبلغ في الميزانية قدره 950 13 دولاراً، على الرغم من أن 18 موظفاً في ملاك الموظفين الحالي عينوا مؤخراً نتيجة نقل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ من ماليزيا إلى تايلند.
    The Division's current staff comprises a Director, one technical officer, a supernumerary secretary and driver (without a vehicle). UN ويتألف ملاك الموظفين الحالي للشعبة من مدير وموظف تقني وسكرتيرة زائدة عن الحاجة وسائق (بدون مركبة).
    108. The current staff selection system places accountability for delivering gender targets in the human resource action plans in the hands of programme managers. UN 108 - يلقي نظام اختيار الموظفين الحالي المسؤولية عن تحقيق الأهداف الجنسانية بخطط عمل تتعلق بالموارد البشرية في أيدي مديري البرامج.
    This move could take place at any point during the staff member's career and would replace the current requirement for lateral moves under the existing staff selection system. UN ويمكن أن يحدث هذا الانتقال في أي وقت خلال حياة الموظف الوظيفية، وهو سيحل محل الشرط الراهن بالتنقلات الأفقية بموجب نظام اختيار الموظفين الحالي.
    91. Recruitment and separations by category have been consistent with existing staff distributions by category. UN ٩١ - يتفق عرض حالات التوظيف وانتهاء الخدمة حسب الفئة مع توزيع الموظفين الحالي حسب الفئة.
    The intention of the Administrator to preserve the existing staff level and to provide for larger allocations in the next programming cycle was warmly welcomed. UN وقد قوبلت نية مدير البرنامج الاحتفاظ بمستوى ملاك الموظفين الحالي وتخصيص اعتمادات أكبر في دورة البرمجة المقبلة بترحيب حار.
    Changes to the current staffing table are summarized in the table below. UN ويوجز الجدول أدناه التغييرات التي طرأت على جدول ملاك الموظفين الحالي.
    In the various sections under the Service, the current staffing has been reconfigured for optimum utilization of human resources. UN وقد أعيد تشكيل ملاك الموظفين الحالي في مختلف اﻷقسام التي تضمها الدائرة تحقيقا للاستغلال اﻷمثل للموارد البشرية.
    The Secretary-General’s proposal must provide convincing arguments for maintaining current personnel strength in the face of a significant decline of the level of peacekeeping activity. UN ويجب أن يقدم اقتراح اﻷمين العام حججا مقنعة لﻹبقاء على قوام الموظفين الحالي في مواجهة الانخفاض الهام في مستوى أنشطة حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more