"الموظفين الخاضعين" - Translation from Arabic to English

    • staff subject
        
    • staff under
        
    • office-holders to be
        
    • staff members subject to
        
    • staff members under
        
    • officers to be
        
    • staff with
        
    • employees subject to
        
    Table 2 of annex I further subdivides the category of staff subject to geographical distribution, by office and region. UN أما الجدول ٢ من المرفق اﻷول، فيقسم فئة الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي حسب المكتب والمنطقة.
    Table 7 of annex I presents appointments and separations of staff subject to geographical distribution for the same period, by nationality, type of appointment and gender. UN ويوضح الجدول ٧ من المرفق اﻷول تعيينات الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي وحالات انتهاء الخدمة عن الفترة نفسها، حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس.
    The number of staff subject to the system of geographical distribution will increase for these Member States. UN وسيرتفع بالنسبة لتلك الدول الأعضاء عدد الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي.
    The members elected by the staff may be recalled by a majority vote of the staff under the jurisdiction of the Board concerned, taken at the initiative of any staff representative body at the duty station at which that Board is established. UN ويجوز، بأغلبية أصوات الموظفين الخاضعين لولاية المجلس المعني، إقالة اﻷعضاء الذين انتخبهم الموظفون، وذلك بناء على مبادرة من أي هيئة ممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    Age: forecast of retirements of staff under the system of desirable ranges 55 UN واو - العمر: التوقعات المتعلقة بتقاعد الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة 65
    (b) The disclosure of office-holders to be held accountable; UN باء - الكشف عن الموظفين الخاضعين للمساءلة؛
    Estimated reimbursements to staff members subject to United States income taxes for tax years 2008 and 2009 UN المبالغ المقدرة المردودة إلى الموظفين الخاضعين لضرائب الدخل في الولايات المتحدة عن السنتين الضريبيتين 2008 و 2009:
    The report presents a demographic analysis of the global staff of the Secretariat, as well as of staff subject to the system of desirable ranges. UN ويعرض التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، فضلا عن الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    Proportion of fixed-term appointments to total of staff subject to equitable geographical distribution UN نسبـة التعيينات المحددة المـدة إلى مجموع الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي العادل
    The situation of staff subject to geographic representation has been discussed under part one of the present report. UN وقد نوقشت أوضاع الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي في إطار الجزء اﻷول من هذا التقرير.
    C. Total staff subject to geographical distribution and with special language requirements . 65 UN مجموع الموظفين الخاضعين للتوزيــع الجغرافي والموظفيـن ذوي المتطلبات اللغوية الخاصة
    12. The number of staff subject to the system of desirable ranges was currently 2,907, compared to 2,245 in 2012. UN 12 - ويبلغ عدد الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة في الوقت الحالي 907 2 موظفين، مقابل 245 2 موظفا في عام 2012.
    143. Section IV of the report of the Secretary-General contains information on staff subject to the system of desirable ranges. UN 143 - ويتضمن الفرع الرابع من تقرير الأمين العام معلومات عن الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    B. Distribution of staff subject to geographical distribution among developing and other countries, 1999-2001 UN باء - توزيع الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي فيما بين البلدان النامية والبلدان الأخرى، 1999-2001
    Age: forecast of retirements of staff under the system of desirable ranges 57 UN واو - العمر: التوقعات المتعلقة بتقاعد الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة 65
    From an accountability perspective it is important that coherence in investigations is established within organizations to heighten the investigative powers and capacity and ensure due process to staff under investigation. UN ومن المهم، من منظور المساءلة، توخي الاتساق في التحقيقات داخل المنظمات لزيادة صلاحيات التحقيق وقدراته وضمان استفادة الموظفين الخاضعين للتحقيق من الإجراءات القانونية الواجبة.
    Age: forecast of retirements of staff under the system of desirable ranges 56 UN واو - العمر: التوقعات المتعلقة بتقاعد الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة
    From an accountability perspective it is important that coherence in investigations is established within organizations to heighten the investigative powers and capacity and ensure due process to staff under investigation. UN ومن المهم، من منظور المساءلة، توخي الاتساق في التحقيقات داخل المنظمات لزيادة صلاحيات التحقيق وقدراته وضمان استفادة الموظفين الخاضعين للتحقيق من الإجراءات القانونية الواجبة.
    (b) The disclosure of office-holders to be held accountable; UN (ب) الكشف عن الموظفين الخاضعين للمساءلة؛
    Estimated reimbursements to staff members subject to United States income taxes for tax years 2004 and 2005 UN المبالغ المقدرة المردودة إلى الموظفين الخاضعين لضرائب الدخل في الولايات المتحدة عن السنتين الضريبيتين 2004 و 2005:
    Examples of such policies were that staff members under investigation were so informed at an early stage of the process and that requests for waivers of immunity were coordinated with counterparts in States to ensure they were sufficiently precise. UN ومن الأمثلة على تلك السياسات أن الموظفين الخاضعين للتحقيق يبلغون بذلك في مرحلة مبكرة من الإجراءات وأنه يجري تنسيق طلبات رفع الحصانة مع نظراء في الدول لكفالة دقتها بصورة كافية.
    6. The format of the progress reports should be improved to specify the title or position of individual officers to be held accountable for the implementation of the recommendations. UN ٦ - يتعين تحسين شكل التقارير المرحلية من أجل تحديد المسمى أو الوظيفة لفرادى الموظفين الخاضعين للمساءلة عن تنفيذ التوصيات.
    36. As shown in table 21, the largest group of staff with geographical status are P4s. UN 36 - كما هو موضح في الجدول 21، كانت أكبر مجموعة من الموظفين الخاضعين للتوزيع الجغرافي في الرتبة ف-4.
    employees subject to a review should be granted a fair hearing. UN وينبغي منح الموظفين الخاضعين لعملية الاستعراض فرصة عادلة للاستماع لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more