"الموظفين الداخليين" - Translation from Arabic to English

    • internal staff
        
    • in-house staff
        
    (x) Evaluation procedures regarding internal staff and external investment service providers; UN `10 ' إجراءات تقييم الموظفين الداخليين ومقدمي خدمات الاستثمارات الخارجيين؛
    Under political party charters, 20 to 30 per cent of their internal staff must be women. UN ويجب أن تشكل النساء بموجب مواثيق الأحزاب السياسية ما بين 20 و 30 في المائة من الموظفين الداخليين للحزب.
    Item 1: Replacement cost for internal staff temporarily assigned to the CM process. UN البند 1: تكاليف تبديل الموظفين الداخليين المعهود إليهم مؤقتاً بعملية إدارة التغيير.
    They provide the necessary expertise for the examination through appointments from in-house staff. UN فهما يتيحان الخبرة اللازمة لإجراء الامتحانات عن طريق تعيينات من بين الموظفين الداخليين.
    They provide the necessary expertise for the examination through appointments from in-house staff. UN فهما يتيحان الخبرة اللازمة لإجراء الامتحانات عن طريق تعيينات من بين الموظفين الداخليين.
    There is a need to invest in more sustainable ways of increasing internal staff capacity to deal with the higher expectations of our staff. UN وثمة حاجة للاستثمار في طرائق أكثر استدامة لزيادة قدرات الموظفين الداخليين على التعامل مع التطلعات المتزايدة لموظفينا.
    The central review bodies do ensure that all internal staff members have been reviewed by the programme manager. UN وتكفل هيئات الاستعراض المركزية استعراض مديري البرامج لملفات جميع الموظفين الداخليين.
    This initiative has also contributed to the establishment of internal staff capacity to address preparedness and response. UN وأسهمت هذه المبادرة أيضا في إنشاء القدرة لدى الموظفين الداخليين على التأهب والاستجابة.
    However, it was not able to provide a net savings rate that included the cost of additional internal staff to administer the programme. UN بيد أنها لم تتمكن من تقديم معدل صاف للوفورات يشمل تكاليف الموظفين الداخليين الإضافيين لإدارة البرنامج.
    To enable staff to move, eligible internal staff would be considered for positions first. UN ولتمكين الموظفين من التنقل، سينظر في الموظفين الداخليين المؤهلين لشغل المنصب أولا.
    During the biennium, the Office filled some 40 per cent of all field positions through a combination of external candidates and internal staff movements. UN وخلال فترة السنتين، شغل المكتب حوالي 40 في المائة من جميع الوظائف الميدانية عن طريق مزيج من المرشحين الخارجيين وتنقلات الموظفين الداخليين.
    The need for sensitization and orientation for internal staff of the United Nations organizations must also be recognized and it should be provided with the same rigour. UN ويتعين التسليم بالحاجة الى توعية وتوجيه الموظفين الداخليين في مؤسسات اﻷمم المتحدة وينبغي تقديمها بنفس الجدية.
    The Investment Management Division had begun to reduce the number of external non-discretionary advisers and to recruit additional internal staff in an effort to reduce costs. UN وقد بدأت شعبة إدارة الاستثمارات في خفض عدد المستشارين الخارجيين الذين لا يملكون سلطة تقديرية واستقدام مزيد من الموظفين الداخليين في إطار جهد يرمي إلى خفض التكاليف.
    In the Inspector's view it is the responsibility of systematic talent and succession management - and therefore of the UNCTAD HR section - to ensure that a pool of qualified internal staff exists for these positions. UN ويرى المفتش أن مسؤولية ضمان وجود مجموعة من الموظفين الداخليين المؤهلين لشغل تلك الوظائف منوطة بالإدارة المنهجية للمواهب وتعاقب الموظفين، وهي بالتالي من مسؤوليات قسم الموارد البشرية في الأونكتاد.
    In order to recruit and retain qualified staff, UNAMID has been promoting internal staff members cleared by the Field Central Review Board/Central Review Board. UN من أجل توظيف الموظفين المؤهلين واستبقائهم، لا تزال العملية المختلطة ترقي الموظفين الداخليين الذين أجازهم مجلس الاستعراض المركزي في الميدان/مجلس الاستعراض المركزي.
    The Board noted that UNOPS and UNRWA relied predominantly on internal staff, and did not engage IPSAS specialists. UN ولاحظ المجلس أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والأونروا اعتمدا غالباً على الموظفين الداخليين ولم يستعينا بأخصائيين بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    In addition, a balance has to be struck between the need to place or promote existing internal staff and the need to attract external candidates. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيجاد توازن بين الحاجة إلى تنسيب الموظفين الداخليين الحاليين أو ترقيتهم والحاجة إلى اجتذاب مرشحين خارجيين.
    This provision will be needed to extend the contracts of the in-house staff working on current projects. UN وسيلزم هذا الاعتماد لتمديد عقود الموظفين الداخليين الذين يعملون في إطار المشاريع الجارية.
    This provision will be needed to extend the contracts of the in-house staff working on recurrent projects. UN سوف يلزم هذا المبلغ لتمديد عقود الموظفين الداخليين العاملين على المشروعات المتكررة.
    Recommendation 3. Contractors vs. in-house staff UN التوصية ٣ - المقاولون مقابل الموظفين الداخليين
    That building managers periodically review the balance between the use of in-house staff and outside contractors for performing building services from the viewpoints of performance, reliability and cost-effectiveness. UN يستعرض مديرو المباني بصورة دورية التوازن بين استخدام الموظفين الداخليين والمقاولين الخارجيين في إنجاز خدمات المباني من زاوية اﻷداء والثقة والفاعلية من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more