"الموظفين الدوليين العاملين في" - Translation from Arabic to English

    • international staff in
        
    • international staff serving in
        
    • international staff based in
        
    • international staff serving at
        
    • international staff operating in
        
    • international staff on
        
    • international workforce in
        
    • international staff based at
        
    • international staff working in
        
    • international personnel operating in
        
    Field Service Officers, currently the only career peacekeeping staff, now represent just 5 per cent of the international staff in the field. UN ويمثل الموظفون الميدانيون، وهم الفئة الوحيدة التي تشغل وظائف دائمة لحفظ السلام في الوقت الحالي، 5 في المائة فقط من الموظفين الدوليين العاملين في الميدان.
    As decided by the General Assembly, the expenses relating to the emoluments of international staff in the service of UNRWA, which would otherwise have been charged to voluntary contributions, are provided for under the regular budget for the duration of the Agency's mandate. UN وعلى نحو ما قررته الجمعية العامة، فإن النفقات المتصلة بمكافآت الموظفين الدوليين العاملين في خدمة اﻷونروا، التي كانت بخلاف ذلك تسدد من التبرعات، تم رصد اعتماد لها في إطار الميزانية العادية لفترة ولاية الوكالة.
    As decided by the General Assembly, the expenses relating to the emoluments of international staff in the service of UNRWA, which would otherwise have been charged to voluntary contributions, are provided for under the regular budget for the duration of the Agency's mandate. UN ووفقا لما قررته الجمعية العامة، فإن النفقات المتصلة بمكافآت الموظفين الدوليين العاملين في خدمة اﻷونروا، التي كانت بخلاف ذلك تسدد من التبرعات، تم رصد اعتماد لها في إطار الميزانية العادية لفترة ولاية الوكالة.
    Acknowledging the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all UNAMIR personnel and other international staff serving in the country, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Acknowledging the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all UNAMIR personnel and other international staff serving in the country, UN وإذ يعلن مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    48. The additional requirements were offset in part by the transfer of 128 international staff based in Darfur to UNAMID with effect from 1 January 2008. UN 48 - وقوبلت الاحتياجات الإضافية جزئيا بنقل 128 من الموظفين الدوليين العاملين في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Additional shipment entitlement for international staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Acknowledging the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all personnel attached to the United Nations Assistance Mission for Rwanda, United Nations agencies and humanitarian organizations and other international staff operating in the country, UN وإذ تعترف بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد المرتبطين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الانسانية وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    Second, the Secretary-General's report does not contain even a tentative estimate of the actual number of staff who might eventually be awarded continuing appointments; indeed, the eligibility of international staff in field missions is unknown. UN ثانيا، لا يتضمن تقرير الأمين العام أي تقدير، ولو مؤقت، للعدد الحالي من الموظفين الذين يمكن أن يستفيدوا في نهاية المطاف من التعيينات المستمرة؛ وبالفعل، فإن أهلية الموظفين الدوليين العاملين في البعثات الميدانية غير معروفة.
    Through attrition, the number of Field Service Officers has declined to 306 as of August 2006, meaning that career Field Service Officers represent only about 6 per cent of serving international staff in United Nations peace operations. UN وانخفض عدد موظفي الخدمة الميدانية، بفعل الاستنزاف، إلى 306 موظفين في آب/أغسطس 2006، مما يعني أن موظفي الخدمة الميدانية الدائمين لا يمثلون سوى زهاء 6 في المائة من الموظفين الدوليين العاملين في عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    In accordance with General Assembly resolution 3331 B (XXIX), the expenses relating to the emoluments of international staff in the service of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East are financed from the regular budget of the United Nations. UN وطبقاً لقرار الجمعية العامة 3331 باء (د - 29)، تمول المصروفات المتصلة بأجور الموظفين الدوليين العاملين في خدمة الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The Secretary-General indicates that, in accordance with General Assembly resolution 3331 B (XXIX), the expenses relating to the emoluments of international staff in the service of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East are financed from the regular budget of the United Nations. UN ويشير الأمين العام إلى أنه وفقا لقرار الجمعية العامة 3331 باء (د-29)، تمول المصروفات المتصلة بأجور الموظفين الدوليين العاملين في خدمة الأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    He recalled that the General Assembly had decided in resolution 3331 B (XXIX) that the expense for salaries of international staff in the service of UNRWA should with effect from 1 January 1975 be financed by the regular budget of the United Nations. UN وذكﱠر بأن الجمعية قد قررت في قرارها ٣٣٣١ باء )د - ٢٩( أن يجـــري اعتبارا مـــن ١ كانون الثاني/يناير ١٩٧٥ تمويل المصروفات اللازمة لدفع مرتبات الموظفين الدوليين العاملين في الوكالة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    However, in resolution 3331 (XXIX), section B, the General Assembly had decided that the expenses for salaries of international staff in the service of UNRWA which would otherwise be a charge on voluntary contributions should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency's mandate. UN غير أن الجمعية العامة قررت، في الجزء باء من قرارها ٣٣٣١ )د - ٢٩(، تمويل المصروفات اللازمة لدفع مرتبات الموظفين الدوليين العاملين في الوكالة، من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة طوال مدة ولاية الوكالة والتي كانت ستقيد لولا ذلك خصما على التبرعات.
    As stated in paragraph 6 of document A/C.5/47/93, it had been agreed between the United Nations and OAS that each organization would be responsible for the personnel costs of the international staff serving in its component. UN ٦ - كما هو مشار اليه في الفقرة ٦ من الوثيقة A/C.5/47/93، تم الاتفاق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية على أن تكون كل منهما مسؤولة عن تكاليف الموظفين الدوليين العاملين في عنصرها.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its report A/62/7/Add.14, supported the Secretary-General's proposal that contracts of international staff serving in United Nations peacekeeping operations should no longer carry a limitation for service in a specific mission. UN وأيد تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مقترحات الأمين العام التي تنص على ألا تشمل عقود الموظفين الدوليين العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام قيودا تقصر خدمتهم على بعثة بعينها.
    Reiterating the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all United Nations personnel and other international staff serving in the country, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    In addition, from July to November 2004, the luggage of international staff based in the West Bank or the Gaza Strip and holding an Israeli Ministry of Foreign Affairs card was not searched. UN وبالإضافة إلى ذلك، في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لم تكن تخضع للتفتيش أمتعة الموظفين الدوليين العاملين في الضفة الغربية أو قطاع غزة الذين يحملون بطاقات صادرة عن وزارة الخارجية الإسرائيلية.
    Additional shipment entitlement for international staff serving at designated duty stations UN حق الموظفين الدوليين العاملين في مراكز عمل معينة في إرسال شحنات إضافية
    Acknowledging the responsibility of the Government of Rwanda for the safety and security of all personnel attached to the United Nations Assistance Mission for Rwanda, United Nations agencies and humanitarian organizations and other international staff operating in the country, UN وإذ تعترف بمسؤولية حكومة رواندا عن سلامة وأمن جميع اﻷفراد المرتبطين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية، وغيرهم من الموظفين الدوليين العاملين في البلد،
    That represented 42 per cent of the international staff on board. UN ومثل هذا العدد 42 في المائة من الموظفين الدوليين العاملين في العملية.
    Recruitment 153. The recruitment process is critical to the design and implementation of medium- and long-term strategies concerning the desired profile of the international workforce in the organizations of the United Nations system. UN 153- تمثل عملية التوظيف أمرا بالغ الأهمية لتصميم وتنفيذ استراتيجيات في الأجلين المتوسط والطويل بشأن السمات المطلوبة في الموظفين الدوليين العاملين في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The procedures restricted in particular the movement of international staff based at UNRWA headquarters in Amman, to whom the Ministry does not issue such cards. UN وقيدت هذه الإجراءات بشكل خاص حركة الموظفين الدوليين العاملين في مقر الأونروا بعمان، وهم موظفون لا تصدر لهم هذه الوزارة البطاقات المذكورة.
    To offset this ignominious defeat, the American Administration of Evil resorted to exerting pressure on the United Nations to adopt a decision to withdraw all international staff working in Iraq on the pretext that their lives will be threatened if the United States carries out its aggression against Iraq. UN وللتعويض عن هزيمتها النكراء هذه لجأت إدارة الشر الأمريكية إلى الضغط على الأمم المتحدة لاتخاذ قرار سحب جميع الموظفين الدوليين العاملين في العراق بحجة تعرض حياتهم للتهديد إذا قامت الولايات المتحدة بعدوانها على العراق.
    The force will also ensure the protection and safety of international personnel operating in Albania. UN وتقوم القـوة أيضا بكفالـة حماية الموظفين الدوليين العاملين في ألبانيا وسلامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more