That affected the ability of individuals to act as democratic citizens and to question the actions of public officials. | UN | ويؤثر هذا على قدرة الأفراد على التصرف كمواطنين ديمقراطيين وعلى المساءلة عن أعمال الموظفين العامين. |
However, the Committee was concerned at the illtreatment and abuse committed against children in the family, the school and other institutions as well as by public officials in the streets and in places of detention. | UN | غير أنها كانت قلقة بشأن إساءة معاملة الأطفال وما يرتكب بحقهم من أعمال إيذاءٍ داخل الأسرة وفي المدارس وفي غيرها من المؤسسات وكذلك من جانب الموظفين العامين في الشوارع وفي أماكن الاحتجاز. |
17. Penalties had indeed been established for public officials who failed to comply with the Quota Act. | UN | 17 - وقد حددت بالفعل عقوبات توقع على الموظفين العامين الذين لا يمتثلون لقانون الحصص. |
It is true that public servants need to have adequate capacities and competences to produce and deliver services to the people. | UN | لا ريب أنه يتعين على الموظفين العامين أن يتمتعوا بالقدرات والكفاءات الملائمة لإنتاج الخدمات وتوفيرها للناس. |
333. The numbers of public servants employed at state establishments situated in the state of Jalisco are as follows: | UN | 333- وفي ما يلي تفاصيل عدد الموظفين العامين الملحقين بمراكز الولايات ممن هم متواجدون في ولاية خاليسكو: |
The Governor is responsible for foreign affairs, internal security, defence and the appointment of public officers. | UN | والحاكم مسؤول عن الشؤون الخارجية واﻷمن الداخلي والدفاع وتعيين الموظفين العامين. |
Furthermore, the Committee urges the State party to put an end to links between public officials and members of illegal armed groups, in particular the paramilitaries, as these still exist. | UN | وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على قطع الصلات التي لا تزال قائمة بين الموظفين العامين وأفراد الجماعات المسلحة غير الشرعية، ولا سيما الجماعات شبه العسكرية. |
public officials by age and gender Total number | UN | أعداد الموظفين العامين حسب نوع الجنس والسن |
The law, among other things, makes it compulsory for all public officials to declare their income, assets and liabilities annually. | UN | وهذا القانون، في جملة أمور، يلزم كل الموظفين العامين بأن يعلنوا عن دخلهم وموجوداتهم ومديونياتهم سنوياً. |
With regard to bid rigging and collusion in public procurement, he said that 55 per cent of businessmen were willing to corrupt public officials if the process was complicated. | UN | وفيما يتعلق بالتلاعب في العطاءات وبالتواطؤ في مجال المشتريات العامة، قال إن 55 في المائة من رجال الأعمال يقبلون رشوة الموظفين العامين إذا كانت العملية معقدة. |
Training and awareness development for public officials | UN | التدريب وتنمية الوعي لدى الموظفين العامين |
4. Raising human rights awareness among public officials and other professionals | UN | 4- أنشطة توعية الموظفين العامين وغيرهم من المهنيين بحقوق الإنسان |
Promoting human rights among public officials and other professionals | UN | توعية الموظفين العامين وسواهم من المهنيين بشأن تعزيز حقوق الإنسان |
Judges and prosecutors will be retiring as other public servants: women - 57 years, and men - at 62. | UN | وسيكون عمر التقاعد للقضاة والمدعين، مثلهم مثل الموظفين العامين الآخرين، على النحو التالي: 57 سنة للنساء و62 سنة للرجال. |
If there are witnesses, they should be shown photographs of those public servants in order to identify those involved; if not, circumstantial evidence will be used to help determine criminal liability. | UN | وفي حال وجود شهود، من المناسب إطلاعهم على صور الموظفين العامين لتمكينهم من تحديد هوية المرتكب، في حال وجوده. |
The time involved creates practical difficulties for the administration of the Territory and limits the number of public servants able to attend courses overseas. | UN | والوقت اللازم لذلك يثير صعوبات عملية ﻹدارة الاقليم، ويحد من عدد الموظفين العامين القادرين على حضور دورات دراسية في الخارج. |
III. Torture prevention training for public servants 129 - 191 41 | UN | ثالثاً - تدريب الموظفين العامين في مجال منع التعذيب 129-191 51 |
8. The Committee notes with appreciation the enactment of the public officers Ethics Act 2003, which prohibits sexual harassment in the workplace. | UN | 8 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير سنّ قانون أخلاقيات الموظفين العامين لعام 2003، الذي يحظر التحرش الجنسي في مكان العمل. |
* There is little oversight or monitoring of civil servants' performance by measuring the impact of government action. | UN | نقص مراقبة أو رصد أداء الموظفين العامين من خلال الأثر المتولد عن العمل العام. |
Joint Staff Committee, the main forum where terms and conditions of employment for public employees are discussed. | UN | اللجنة المشتركة لشؤون الموظفين، وهى المحفل الرئيسى الذى تناقش فيه أحكام وشروط عمل الموظفين العامين. |
When the offence is committed by a public official or a public or municipal employee, public authority or agent of a public authority, or members of the National Civil Police; | UN | :: عندما يرتكب الجريمة أحد الموظفين العامين أو العاملين بالحكومة أو البلدية أو السلطة العامة أو وكلاء السلطة العامة أو أفراد الشرطة المدنية الوطنية؛ |
The active unions in Samoa include the public service Association, Samoa Registered Nurses Association, Samoa Teachers' Association and Workers union. | UN | تشمل النقابات الناشطة في ساموا جمعية الموظفين العامين ونقابة الممرضين المرخصين في ساموا ونقابة المعلمين في ساموا واتحاد العمال. |
The working people of Puerto Rico continued to face worsening living conditions and government attacks, including the recent lay-off of 17,000 public workers. | UN | ولا زال العاملون في بورتوريكو يواجهون أحوال معيشية تزداد سوءا وهجمات حكومية، بما في ذلك التسريح الأخيرة لـ 17 ألف من الموظفين العامين. |
Part of the value of the general staff would be in the development of institutional memory with regard to the military aspects of peace-keeping operations. | UN | وسيتمثل جزء من أهمية الموظفين العامين في تطوير ذاكرة مؤسسية فيما يتعلق بالجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام. |