"الموظفين العموميين على" - Translation from Arabic to English

    • public officials to
        
    • for public officials
        
    • public officials at the
        
    • public servants at
        
    • public servants to
        
    • of public officials at
        
    • public servants in
        
    • public officials in
        
    • public officials on
        
    It had also distributed a manual to train public officials to incorporate gender perspectives into public policies. UN وذكرت أن حكومتها قامت أيضاً بتوزيع دليل لتدريب الموظفين العموميين على إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة.
    o Enhance training for public officials to report suspicions of corruption within the public administration; UN ◦ تحسين تدريب الموظفين العموميين على الإبلاغ عن الممارسات التي يُشتبه في أنها تنطوي على فساد داخل الإدارة العمومية؛
    A recommendation was issued to implement an appropriate protection system that would encourage persons other than public officials to report offences covered by the Convention. UN وأُوصي بتنفيذ نظام للحماية مناسب يشجع الأشخاص من غير الموظفين العموميين على الإبلاغ عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    Training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. UN تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Bribery of a Commonwealth public official is a criminal offence, and covers a wide array of public officials at the federal level and a range of conduct involving the giving of benefits, obtaining gains or causing losses. UN يُعدّ رشو موظف عمومي من الكومنولث جريمة جنائية، ويشمل ذلك مجموعة واسعة من الموظفين العموميين على المستوى الاتحادي وطائفة من أنماط السلوك المنطوي على إعطاء فوائد والحصول على مكاسب أو التسبُّب في خسائر.
    JS2 recommended that Tajikistan raise the level of gender awareness among public servants at all levels of the government. UN وأوصت الورقة بأن ترفع طاجيكستان مستوى الوعي بالشؤون الجنسانية لدى الموظفين العموميين على جميع مستويات الحكومة(21).
    Accordingly, staff of the two juvenile facilities will be sent on the course, which will help public servants to be better prepared and gain specialist training in adolescents. UN ووفقاً لذلك، سيذهب موظفو المرفقين الاثنين الخاصين بالأحداث لحضور الدورة، مما سيساعد الموظفين العموميين على الاستعداد بشكل أفضل واكتساب التدريب المتخصص المتعلق بالمراهقين.
    In several cases, only public officials who reported and not private persons were afforded protections and recommendations were issued to consider extending the protections to encourage persons other than public officials to report offences under the Convention. UN وتقتصر الحماية في عدة حالات على المبلّغين من الموظفين العموميين ولا تشمل الأفراد العاديين. وصدرت توصيات بالنظر في توسيع نطاق الحماية لتشجيع الأشخاص من غير الموظفين العموميين على الإبلاغ عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    In several cases, only public officials who reported and not private persons were afforded protections and recommendations were issued to consider extending the protections to encourage persons other than public officials to report offences under the Convention. UN وتقتصر الحماية في عدة حالات على المبلّغين من الموظفين العموميين ولا تشمل الأفراد العاديين. وصدرت توصيات بالنظر في توسيع نطاق الحماية لتشجيع الأشخاص من غير الموظفين العموميين على الإبلاغ عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    In Tunisia, the National Fact-finding Committee on Bribery and Corruption has held periodic seminars in order to urge public officials to report all suspected acts of corruption. UN ففي تونس، تعقد اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق حول الرشوة والفساد حلقات دراسية دورية من أجل حثِّ الموظفين العموميين على الإبلاغ عن جميع أعمال الفساد المشتبه بها.
    It is, therefore, not surprising that Member States have on many occasions acknowledged the successful implementation of the Programme and its role in enhancing the capabilities of public officials to follow ongoing deliberations and negotiations. UN ولذلك، فإنه ليس من المفاجئ لنا أن تعترف الدول الأعضاء في مناسبات عدة بنجاح تنفيذ البرنامج والدور الذي يضطلع به في تعزيز قدرات الموظفين العموميين على متابعة المداولات والمفاوضات الجارية.
    Capacity-building requires tools and techniques that can build the ability of public officials to understand their own context and to achieve higher self-awareness of innovation possibilities and constraints within their organization. UN ويتطلب بناء القدرة أدوات وتقنيات يمكنها بناء قدرة الموظفين العموميين على فهم السياقات الخاصة بهم وتحقيق قدر أكبر من الوعي الذاتي بإمكانات الابتكار وعوائقه داخل منظماتهم.
    Regulations ensured accountability for action taken and decisions made by public officials in the performance of their duties, as well as requiring public officials to substantiate the administrative decisions or actions taken that affected the interests of individual citizens. UN وتكفل اللوائح التنظيمية مساءلة الموظفين العموميين على ما يتخذونه من اجراءات وقرارات لدى أداء واجباتهم، كما تقتضي من الموظفين العموميين أن يقدموا مسوغات لما يتخذونه من قرارات أو اجراءات ادارية تؤثر في مصالح الأفراد من الموظفين.
    (c) The drawing up of public policy and interculturality training programmes for public officials to be held in 2010; UN (ج) إعداد برامج نُفذت في عام 2010 لتدريب الموظفين العموميين على السياسات العامة والتعدد الثقافي؛
    53. At the national level, codes of conduct for public officials may be established through various sources. UN 53- ويمكن وضع مدونات قواعد لسلوك الموظفين العموميين على الصعيد الوطني من خلال مصادر مختلفة.
    This is still manifested in the behaviour of public officials at the national and subnational levels and in the attitudes of political parties and pressure groups, which sometimes incite violence against persons based on their indigenous status. UN وتتجلى هذه الظاهرة في سلوك الموظفين العموميين على المستويين الوطني ودون الوطني، وفي مواقف الأحزاب السياسية وجماعات الضغط التي تحرض في بعض الأحيان على ممارسة العنف ضد أشخاص بسبب انتمائهم إلى السكان الأصليين.
    A correspondence course on " Ethics, Transparency and Control of Corruption " addressed to public officials at the managerial level has been prepared and is to be adopted by the National Institute of Public Administration. UN ويجري إعداد دورة دراسية بالمراسلة عن " الأخلاقيات والشفافية ومكافحة الفساد " موجّهة إلى الموظفين العموميين على مستوى الإدارة العليا، ومن المُزمع أن يعتمدها معهد الإدارة العامة الوطني.
    Continue its efforts to raise the level of gender awareness not only among public servants at all levels of the government, but also among community at large (Indonesia); UN 88-20- مواصلة جهودها للرفع من مستوى الوعي الجنساني ليس في صفوف الموظفين العموميين على جميع مستويات الحكومة فحسب، وإنما داخل المجتمع ككل (إندونيسيا)؛
    15. As a consequence of this responsibility, the Commission strives on a daily basis to encourage public servants to pay more attention to the concerns of indigenous people. This has enabled it to create a network of public officials who are more sensitive to and aware of the need to respond promptly to those concerns. UN 15 - وقد أصبحت هذه المسؤولية عملا يوميا هدفه تشجيع الموظفين العموميين على توجيه عناية أفضل لمطالب الشعوب الأصلية، وهو ما سمح بإيجاد شبكة من الموظفين الحكوميين أكثر حساسية ووعيا بتوجيه العناية الواجبة لهذه الموضوعات.
    One current view has underscored the need to inculcate values and to train public servants in ethics. UN ويؤكد رأي قائم وجود حاجة إلى غرس القيم في اﻷذهان وتدريب الموظفين العموميين على القيم اﻷخلاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more