"الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين" - Translation from Arabic to English

    • civilian and military personnel
        
    • military and civilian personnel
        
    • civilian and uniformed personnel
        
    • civilian and military staff
        
    The standardized funding model based acquisition requirements for vehicles and equipment on the number and configuration of deployed civilian and military personnel. UN واستند نموذج التمويل الموحد في تقدير احتياجات اقتناء المركبات والمعدات إلى عدد الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين المنتشرين وتشكيلتهم.
    Logistics managers are a critical element of the integrated operations, military and police staff working groups responsible for the mobilization and deployment of civilian and military personnel and equipment. UN ويشكل مدراء اللوجستيات عنصرا حاسما في تكامل العمليات والأفرقة العاملة المكونة من أفراد عسكريين وأفراد من الشرطة، والمكلفة بتعبئة ونشر الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين ومعداتهم.
    Furthermore, the Unit provides support and guidance on policy and standard practices to over 400 civilian and military personnel in rations management, who are overseeing and managing in-house rations supply chains in the field missions. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الوحدة الدعم والتوجيه بشأن السياسات والممارسات الموحدة إلى أكثر من 400 من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين في إدارة الحصص الذين يراقبون ويديرون بدورهم سلاسل الإمداد الداخلية لتوزيع حصص الإعاشة في البعثات الميدانية.
    Provision for the desktop and laptop computers is based on the established ratios for the military and civilian personnel. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المنضدية والحُجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    70. UNAMID also conducted HIV/AIDS-related awareness training for all civilian and uniformed personnel mission-wide. UN 70 - ونظمت العملية المختلطة التدريب في مجال التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين على نطاق البعثة.
    56. UNMIL has continued to conduct HIV/AIDS awareness, sensitization and personal risk assessment presentations for civilian and military personnel. UN 56 - واصلت البعثة حملات التوعية حول عدوى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتقديم عروض تقييم المخاطر الشخصية لفائدة الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    :: Voluntary and confidential counselling and testing services (static and mobile) for 1,000 civilian and military personnel UN :: تقديم خدمات الاستشارة والفحوص السرية الطوعية (الثابتة والمتنقلة) لصالح 000 1 من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين
    77. Training and briefing programmes have been developed for all civilian and military personnel of UNAMSIL in the fields of health, human rights, gender sensitivity, child protection and rules of engagement, as well as on the mandate of the Mission. UN 77 - وتم وضع برامج للتدريب والإحاطة لصالح جميع الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين للبعثة والعاملين في مجالات الصحة، وحقوق الإنسان، والتوعية الجنسانية، وحماية الأطفال، وقواعد الاشتباك، إضافة إلى برامج تتعلق بولاية البعثة.
    (e) Medical Section. The Section operates as an integrated civilian-military entity and is responsible for the medical care and health maintenance of all MONUC civilian and military personnel. UN (هـ) قسم الخدمات الطبية - يعمل القسم كوحدة مدنية عسكرية متكاملة ويتولى مسؤولية توفير الرعاية الطبية لجميع الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين للبعثة والحفاظ على صحتهم.
    This figure comprises civilian and military personnel of United Nations peacekeeping missions who have made the ultimate sacrifice since 1948, including Ukrainian Ihor Kinal, killed on 17 March 2008 while serving in the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK). UN ويشمل هذا العدد الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذين ضحوا بحياتهم منذ عام 1948، بمن فيهم الأوكراني إيهور كينال، الذي قُتل في 17 آذار/مارس 2008 أثناء عمله في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The reorganization of the Mission from three regional offices into two regional offices (Kinshasa in the western region and Goma in the eastern region) has increased the redeployment of civilian and military personnel to the eastern Democratic Republic of the Congo. UN فقد أدت إعادة تنظيم البعثة من ثلاثة مكاتب إقليمية إلى مكتبين إقليميين (مكتب كينشاسا للمنطقة الغربية ومكتب غوما للمنطقة الشرقية) إلى زيادة في إعادة نشر الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Department of Peacekeeping Operations informed OIOS that the UNAMSIL Personnel Conduct Committee is to have a dedicated communications channel widely known to the local population to receive allegations against UNAMSIL civilian and military personnel (OIOS suggests that this mechanism should be extended to all peacekeeping missions). UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه من المرتقب أن تُخصص للجنة المعنية بسلوك الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قناة اتصالات معروفة على نطاق واسع في أوساط السكان المحليين لتلقي الشكاوى الموجهة ضد الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين للبعثة (اقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة تمديد نطاق هذه الآلية لتشمل سائر بعثات حفظ السلام).
    Provision for the desktop and laptop computers is based on the established ratios for the military and civilian personnel. UN ويستند الاعتماد المرصود للحواسيب المكتبية والحِجرية إلى النسبتين المقررتين لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    In particular, I wish to highlight the bravery and the determination of MONUSCO military and civilian personnel operating in what continues to be a very dangerous and unpredictable environment, especially in the conflict-affected areas. UN وأود تحديدا أن أشيد ببسالة وعزيمة الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين للبعثة والعاملين في بيئة ما فتئت تكون بالغة الخطورة وسريعة التقلب، لا سيما في المناطق المتضررة من النزاع.
    The proposed vehicle establishment for the period is based on the established vehicle ratios for the military and civilian personnel. UN ويستند التشكيل المقترح لأسطول المركبات لهذه الفترة إلى النسبتين المقررتين لتشكيل أسطول المركبات المخصصة لكل من الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    :: Training of 50 multidisciplinary rotational health-care workers from level I+ and other level I medical facilities that provide health care and voluntary and confidential counselling and testing support services to civilian and uniformed personnel UN :: تدريب 50 من مقدمّي الرعاية الصحية المتناوبين المتعدّدي التخصصات والمنتمين إلى المرافق الطبية من المستوى الأول المعزّز والمرافق الطبية الأخرى من المستوى الأول التي تقدم خدمات الدعم المتعلقة بالرعاية الصحية والمشورة والفحوص الطوعية السرية إلى الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين
    57. In conclusion, I would like to commend my Special Representative, Pierre Schori, and the High Representative for the elections, Gérard Stoudmann, as well as the civilian and military staff of UNOCI for their continued efforts in support of sustainable peace in Côte d'Ivoire. UN 57 - وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص، بيير شوري، والممثل السامي لشؤون الانتخابات، جيرار ستودمان ، فضلا عن الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لما اضطلعوا به من جهود متواصلة دعما لإحلال سلام دائم في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more