Ratio of staff travelling to staff in New York office | UN | نسبة الموظفين المسافرين إلى الموظفين الموجودين في مكتب نيويورك |
Ratios of staff travelling are based on budgeted levels across peacekeeping missions. | UN | وتستند نسب الموظفين المسافرين إلى المستويات المدرَجة في الميزانية في جميع بعثات حفظ السلام. |
With the Mission having expanded to all 10 States, tracking activity for the staff travelling in the field has increased manifold. | UN | ولمّا توسع وجود البعثة ليشمل جميع الولايات العشر، زاد بأضعاف نشاط تعقب الموظفين المسافرين في الميدان. |
The work involves the processing of invoices and the settlement of claims of staff members travelling to and from peacekeeping missions. | UN | ويشتمل العمل فيها على تجهيز الفواتير وتسوية مطالبات الموظفين المسافرين إلى بعثات حفظ السلام ومنها. |
The Inspectors note that with advance travel planning, it is possible to bundle missions together, i.e. cover several meetings or destinations in one trip and limit the number of staff going on the same mission or to the same meeting. | UN | 77 - ويلاحظ المفتشان أن من الممكن، في ظل التخطيط المسبق للسفر، جمع البعثات معاً، أي تغطية عدة اجتماعات أو جهات سفر برحلة واحدة والحد من عدد الموظفين المسافرين في البعثة نفسها أو إلى الاجتماع نفسه. |
At IBM Switzerland, travellers are called upon to make their own travel arrangements and are reimbursed in an amount equivalent to the most economical fare by air in economy class. | UN | وفي فرع سويسرا لشركة IBM، يُطلب إلى الموظفين المسافرين أن يضعوا ترتيبات سفرهم بأنفسهم، ثم يسدَّد لهم ما دفعوه من تكاليف بما يعادل أدنى ثمن لتذكرة السفر جواً في الدرجة الاقتصادية. |
While recognizing the travel requirements for support of the Mission, the Committee is of the view that the justifications contain certain duplications in the number of staff travelling and trusts that the Secretary-General will explore increased opportunities for using alternative means of communication. | UN | وفي حين تعترف اللجنة باحتياجات السفر لدعم البعثة، فإنها ترى أن التبريرات تتضمن بعض أوجه الازدواج في عدد الموظفين المسافرين وتأمل أن يتقصى الأمين العام مزيدا من الفرص لاستخدام وسائل تواصل بديلة. |
The standardized funding model provided for travel within and outside the Mission area based on the number of personnel, the number of field offices and travel duration along with ratios of staff travelling based on budget levels across all peacekeeping missions. | UN | وخصص نموذج التمويل الموحد موارد لأغراض السفر داخل منطقة البعثة وخارجها استنادا إلى عدد أفراد البعثة، وعدد المكاتب الإقليمية، ومدة السفر، واستند في حساب نسب الموظفين المسافرين إلى المستويات المدرجة في الميزانية في جميع بعثات حفظ السلام. |
With regard to non-training travel, the Committee encourages the Mission to make use of videoconferencing facilities where possible and to reduce the number of staff travelling to the same meeting. | UN | فيما يتعلق بالسفر لغير أغراض التدريب، تشجع اللجنة البعثة على استخدام تسهيلات عقد المؤتمرات بواسطة الفيديو قدر الإمكان وتقليل عدد الموظفين المسافرين لحضور نفس الاجتماع. |
With regard to non-training travel, the Committee encourages the Mission to make use of videoconferencing facilities where possible and to reduce the number of staff travelling to the same meeting. | UN | وفي ما يتعلق بالسفر غير المرتبط بالتدريب، تشجع اللجنة البعثةَ على الاستفادة من تسهيلات الاجتماع من بُعد إذا أمكن ذلك وخفض عدد الموظفين المسافرين للمشاركة في الاجتماع عينه. |
Conduct of 2 staff regroupment exercises on the enforcement of integrated security clearance and tracking measures for all staff travelling inside Côte d'Ivoire | UN | إجراء تمرينين لتجميع الموظفين فيما يتصل بتعزيز إجراءات الأمن المتكامل وتدابير المتابعة لجميع الموظفين المسافرين في داخل كوت ديفوار |
:: Conduct of 2 staff regroupment exercises on the enforcement of Integrated Security Clearance and tracking measures for all staff travelling inside Côte d'Ivoire | UN | :: إجراء تمرينين لإعادة تجميع الموظفين بشأن إنفاذ النظام المتكامل للتراخيص الأمنية وتدابير التتبع الأمني لجميع الموظفين المسافرين داخل كوت ديفوار |
The decrease in non-post requirements mainly reflects a reduction under official travel of staff in an effort to combine travel events/trips and have fewer staff travelling. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف أساسا إلى تقليص بند سفر الموظفين في مهام رسمية بمحاولة الجمع بين المناسبات والرحلات التي تتطلب السفر وتقليل عدد الموظفين المسافرين. |
Number of staff travelling to | UN | عدد الموظفين المسافرين إلى نيويورك |
Moreover, the Advisory Committee expects that the number of staff travelling be limited to those essential for the specific purpose intended. | UN | وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يقصر عدد الموظفين المسافرين على أولئك الذين لا غنى عنهم لأداء الغرض المحدد المقصود. |
In addition, it is foreseen that the Special Representative of the Secretary-General will be travelling at least twice a month to Somalia, mainly on short notice, and that, with the planned expansion of UNPOS, there will be an increase in staff travelling to and from Somalia. | UN | وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن يسافر الممثل الخاص للأمين العام إلى الصومال مرتين شهريا على الأقل، غالبا بعد الإخطار بالسفر بمهلة قصيرة، وأنه مع التوسع المقرر في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، سيزداد عدد الموظفين المسافرين إلى الصومال ومنه. |
In addition, it is foreseen that the Special Representative of the Secretary-General will be travelling at least twice a month to Somalia, mainly on short notice, and that, with the planned expansion of UNPOS, there will be an increase in staff travelling to and from Somalia. | UN | وفضلا عن ذلك، من المتوقع أن يسافر الممثل الخاص للأمين العام إلى الصومال مرتين شهريا على الأقل، غالبا بعد الإخطار بالسفر بمهلة قصيرة، وأنه مع التوسع المقرر في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، سيزداد عدد الموظفين المسافرين إلى الصومال ومنه. |
All staff members travelling on duty across the Allenby Bridge to Jordan, except those with diplomatic visas, continued to be required to pay a tax to the Israeli authorities, characterized as a fee for use of the bridge. | UN | وظل جميع الموظفين المسافرين في عمل رسمي عبر جسر اللنبي إلى اﻷردن، باستثناء حاملي التأشيرة الدبلوماسية، مطالبين بدفع ضريبة للسلطات اﻹسرائيلية، سميت رسم استعمال الجسر. |
24. The lump-sum option is applicable to staff members travelling on home leave, family visit and education grant. | UN | ٢٤ - ينطبق خيار المبلغ اﻹجمالي على الموظفين المسافرين في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة التعليم. |
The Inspectors note that with advance travel planning, it is possible to bundle missions together, i.e. cover several meetings or destinations in one trip and limit the number of staff going on the same mission or to the same meeting. | UN | 77- ويلاحظ المفتشان أن من الممكن، في ظل التخطيط المسبق للسفر، جمع البعثات معاً، أي تغطية عدة اجتماعات أو جهات سفر برحلة واحدة والحد من عدد الموظفين المسافرين في البعثة نفسها أو إلى الاجتماع نفسه. |
The consolidation of the responses of Member States and intergovernmental organizations proved extremely difficult because of the difference in rank and grade of travellers, and the terminology used, the lack of clarity and diversity for approval of exceptions. | UN | وكانت عملية تجميع ردود الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية بالغة الصعوبة، نظراً لأوجه الاختلاف في رتب الموظفين المسافرين ودرجاتهم، والمصطلحات المستخدمة، والتنوع فيما يتعلق بالموافقة على الاستثناءات. |
The procedure also requires travelling staff to submit the self-certification of authorized travel. | UN | وعلى الموظفين المسافرين تقديم إجراءات التصديق الذاتي على السفر المأذون به. |