"الموظفين المعينين محلياً" - Translation from Arabic to English

    • locally recruited staff
        
    • nationally recruited personnel
        
    • locally-recruited staff
        
    • locally recruited transport personnel
        
    • of locally recruited
        
    Revised methodologies for the salary survey of locally recruited staff were approved by ICSC at its seventy-second session. UN وأقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، في جلستها الثانية والسبعين، منهجياتها المنقحة لمسح مرتبات الموظفين المعينين محلياً.
    3. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff: UN شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محلياً:
    2. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff UN شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محلياً:
    Paragraph 21 and figure IX below give further information on the impact of security incidents on nationally recruited personnel. UN وتورد الفقرة 21 والشكل التاسع أدناه مزيداً من المعلومات عن تأثير الحوادث الأمنية على الموظفين المعينين محلياً.
    651. The authorities for the management and administration of locally-recruited staff in the field have now been fully delegated to line management in the field. UN 651- فُوِّضت حالياً بالكامل سلطات تنظيم وإدارة الموظفين المعينين محلياً إلى الإدارة المختصة في الميدان.
    40. Training is planned for 242 locally recruited transport personnel. UN 40 - ومن المقرر أن يتم تدريب 242 من الموظفين المعينين محلياً.
    826. The promulgation of salary scales for locally recruited staff at nonHeadquarters duty stations was improved through the training of all staff to prepare salary scales following the approval of the outcome of a salary survey. UN 826 - تم تحسين إصدار جداول مرتبات الموظفين المعينين محلياً في مراكز العمل الموجودة خارج المقر من خلال تدريب جميع الموظفين لإعداد جداول المرتبات في أعقاب الموافقة على نتائج دراسة استقصائية للمرتبات.
    83. The delegation of authority to the field for the full administration and management of locally recruited staff has now been implemented. UN 83- نُفذ الآن تفويض السلطة إلى الميدان فيما يتعلق بكامل عملية إدارة وتنظيم شؤون الموظفين المعينين محلياً.
    83. The delegation of authority to the field for the full administration and management of locally recruited staff has now been implemented. UN 83- نُفذ الآن تفويض السلطة إلى الميدان فيما يتعلق بكامل عملية إدارة وتنظيم شؤون الموظفين المعينين محلياً.
    Of the 14,837 locally recruited staff in field missions administered by the Department of Field Support, 82.6 per cent are men. UN ويمثل الرجال 82.6 في المائة من الموظفين المعينين محلياً في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني والبالغ عددهم 837 14 موظفا.
    4. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff: UN 4 - شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محلياً:
    Under direction of Chief of Finance, administers the payroll of locally recruited staff according to established guidelines; advises international staff of applicable allowances and liaises with the Field Personnel Service regarding problems with same. UN يقوم، بتوجيه من كبير موظفي الشؤون المالية، بإدارة كشوف مرتبات الموظفين المعينين محلياً وفقا للمبادئ التوجيهية المقررة؛ ويقدم المشورة للموظفين الدوليين بشأن البدلات واجبة التطبيق، كما يقوم بالاتصال بدائرة شؤون الموظفين الميدانيين بشأن المشاكل المتعلقة بهذا اﻷمر.
    It strongly urged the General Assembly to request ICSC to follow up on the complaint by staff that they were unable to use their skills and competencies and to identify the reasons for the high turnover rate among locally recruited staff. UN ويحث الاتحاد الجمعية العامة بقوة على أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية متابعة الشكوى المقدمة من الموظفين بأنهم لم يتمكنوا من إعمال مهاراتهم وكفاءاتهم، وتحديد أسباب ارتفاع معدل دوران الموظفين المعينين محلياً.
    In October 2009, UNFPA completed user testing of the enhanced module that includes absence processing for internationally recruited staff as well as headquarters locally recruited staff. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أنجز الصندوق تجارب استعمال الوحدات المعززة التي تتضمن تجهيز حالات غياب الموظفين المعينين دولياً، وكذلك الموظفين المعينين محلياً في المقر.
    On the United Nations staff presence in Somalia, the United Nations Resident Coordinator and Humanitarian Coordinator clarified that there were 400 international staff currently working on Somalia, of whom 100 were based inside Somalia and were working together with locally recruited staff. UN وبخصوص وجود موظفي الأمم المتحدة في الصومال، أوضح منسِّق الأمم المتحدة المقيم ومنسِّق الشؤون الإنسانية أن هناك 400 موظف دولي يعملون حاليا من أجل الصومال، يوجد مقر 100 منهم داخل الصومال ويتعاونون مع الموظفين المعينين محلياً.
    After delegating authority for the management of locally recruited staff to the field in 1999, UNHCR carried out missions to more than 20 countries in the same year to monitor the process of delegation. UN بعد تفويض السلطة لإدارة شؤون الموظفين المعينين محلياً إلى الميدان في عام 1999، أوفدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعثات إلى ما يزيد عن 20 بلداً في السنة نفسها لرصد عملية التفويض().
    Harassment and intimidation had a greater impact on nationally recruited personnel owing to their social and family ties with local communities. UN وكان تضرر الموظفين المعينين محلياً من التحرش والتخويف بقدر أكبر نتيجة ما لهم من روابط اجتماعية وأسرية مع المجتمعات المحلية.
    652. In support of the delegation, the human resources management knowledge database, InSite, was distributed to all UNHCR offices in the field to complement the Staff Administration and Management Manual released in 1998 for locally-recruited staff. UN 652- ودعماً لعملية التفويض، وُزِّعت قاعدة بيانات المعارف المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، " InSite " على جميع مكاتب المفوضية في الميدان لاستكمال كتيب تنظيم وإدارة الموظفين الذي وُزِّع في عام 1998 على الموظفين المعينين محلياً.
    48. Training is planned for 242 locally recruited transport personnel. UN 48 - ومن المقرر أن يتم تدريب 242 من الموظفين المعينين محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more