"الموظفين المقدمين بدون مقابل" - Translation from Arabic to English

    • gratis personnel
        
    Both Tribunals were to phase out the use of gratis personnel. UN ويتعين على المحكمتين التخلي عن استخدام الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    Use of type II gratis personnel at the Division of Technology, Industry and Economics UN استخدام النوع الثاني من الموظفين المقدمين بدون مقابل في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
    It was expected that no further use would be made of gratis personnel after 1998. UN ومن المتوقع عدم اللجوء إلى استخدام الموظفين المقدمين بدون مقابل بعد عام ١٩٩٨.
    The Office has phased out all gratis personnel as from 28 June 1998. UN بحلول ٨٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، كان المكتب قد استغنى تدريجيا عن جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    The phasing out of gratis personnel will have considerable implications for the Secretariat’s efforts to address this extensive workload. UN وسيكون للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل آثار كبيرة على الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة للنهوض بهذا العبء الضخم.
    As indicated in the draft resolution adopted, with the exception of one individual, all type II gratis personnel had been phased out of the Secretariat and the tribunals. UN فكما هو مبين في القرار، تم الاستغناء عن جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل من الصنف الثاني من اﻷمانة العامة ومن المحاكم باستثناء موظف واحد.
    12. Expresses its concern over the continuing acceptance of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations; UN ١٢ - تعرب عن قلقها للاستمرار في قبول الموظفين المقدمين بدون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Paragraph 8, which had been supported by all delegations in the informal consultations, introduced a new element by requesting the Secretary-General to ensure that recruitment for any new posts arising from the phase-out of gratis personnel was made on as wide a geographical basis as possible with due regard to gender. UN وتقدم الفقرة ٨، التي أيدها جميع الوفود في المشاورات غير الرسمية، عنصرا جديدا إذ تطلب الى اﻷمين العام كفالة أن يتم الانتداب ﻷي وظائف جديدة تشغر بسبب الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل على أوسع قاعدة جغرافية ممكنة ومع إيلاء الاعتبار الواجب للمساواة بين الجنسين.
    12. Expresses its concern over the continuing acceptance of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations; UN ١٢ - تعرب عن قلقها للاستمرار في قبول الموظفين المقدمين بدون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    12. Expresses its concern over the continuing acceptance of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations; UN ١٢ - تعرب عن قلقها للاستمرار في قبول الموظفين المقدمين بدون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام؛
    The Advisory Committee points out, in this connection, that the performance report should have provided justification for all gratis personnel and functions performed by them. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه كان يجدر بتقرير اﻷداء أن يقدم المبرر بخصوص جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل وأن يبين الوظائف التي يؤدونها.
    The appointment of gratis personnel to the Department must be transparent, and all Member States must be invited to provide such personnel at all levels. UN فيجب أن يكون تعيين الموظفين المقدمين بدون مقابل في اﻹدارة شفافا، كما يجب أن تدعى جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم هؤلاء اﻷفراد على جميع المستويات.
    The existing structure would no longer be adequate to support both the current and future requirements of the Section, especially following the aforesaid redeployments and the anticipated phasing-out of gratis personnel positions. UN ولن يكون الهيكل القائم كافيا لدعم الاحتياجــات الحاليــة والمستقبلية لهذا القسم، لا سيما في أعقاب عمليات النقل المشار إليها أعلاه واﻹلغاء المتوقع لوظائف الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    The conversion of the existing gratis position to a temporary post results from the plan to phase out the services of gratis personnel by 1998. UN وتحويل الوظيفة القائمة بدون مقابل إلى وظيفة مؤقتة هو نتيجة لخطة اﻹنهاء التدريجي لخدمات الموظفين المقدمين بدون مقابل بحلول عام ١٩٩٨.
    The numbers of gratis personnel working in administrative and policy-related positions and peacekeeping operations should be minimal. UN وينبغي أن تكون أعداد الموظفين المقدمين بدون مقابل الذين يعملون في المواقع اﻹدارية والسياسية وعمليات حفظ السلام أقل ما يمكن.
    (n) Use of gratis personnel by the Division of Technology, Industry and Economics, United Nations Environment Programme UN (ن) استخدام الموظفين المقدمين بدون مقابل لدى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The Under-Secretary-General, Department of Management, expressed concern at the continued presence of type II gratis personnel at UNEP and requested the assistance of the Office of Internal Oversight Services in determining why these personnel were still serving. UN وأعرب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية عن القلق إزاء استمرار وجود الموظفين المقدمين بدون مقابل من الفئة الثانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وطلب مساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تحديد سبب استمرار خدمة هؤلاء الموظفين.
    134. Mr. Takahara (Japan) said that Japan attached considerable importance to the work of the Department of Peacekeeping Operations and hoped that it would adjust to the staff reduction represented by the withdrawal of the gratis personnel. UN 134 - السيد تاكاهارا (اليابان): قال إن اليابان تولي أهمية كبرى لعمل إدارة عمليات حفظ السلام، وتأمل في أن تتكيف الإدارة مع التخفيضات في عدد موظفيها الناشئة عن سحب الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    It sent a clear message that Member States were fully committed to the 28 February 1999 deadline for the phase-out of gratis personnel. UN وهو يوجه رسالة واضحة مؤداها أن الدول اﻷعضاء ملتزمة التزاما كاملا بالموعد النهائي وهو ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين بدون مقابل.
    In particular, the General Assembly should ensure the availability of enough financial resources to pay compensation in full and on time, and adequate staff resources not only to expedite the processing of the backlog of claims, but also to correct the imbalance caused by the presence of gratis personnel in the Department of Peacekeeping Operations. UN وينبغي لﻷمانة العامة بخاصة أن تضمن توفر المواد المالية الكافية لتسديد التعويضات بالكامل وفي المواعيد وأن توفر الموارد الكافية من الموظفين لكي لا يتسنى فحسب التعجيل بتجهيز الملفات المتأخرة بل وليتسنى أيضا تدارك اختلال التوازن الناشئ عن وجود الموظفين المقدمين بدون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more