"الموظفين الممولين" - Translation from Arabic to English

    • staff funded
        
    • staff financed
        
    • staff under
        
    • personnel funded
        
    • staff members funded
        
    • staff members financed
        
    Other delegations pointed to the imbalance of staff funded from the regular budget, the support account for peacekeeping operations and those provided by Governments on a non-reimbursable basis. UN وأشارت وفود أخرى إلى عدم التوزان بين عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية، حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، والموظفين الذين تقدمهم الحكومات على أساس عدم السداد.
    ITC took several measures to alleviate the situation, such as freezing certain support staff posts once they became vacant, but a significant proportion of staff funded out of the support cost budget were ITC staff on long-term contracts. UN واتخذ المركز عدة تدابير لتخفيف حدة الحالة، كتجميد بعض وظائف موظفي الدعم فور شغورها، غير أن نسبة كبيرة من الموظفين الممولين من ميزانية تكاليف الدعم كانت من موظفي المركز المعينين بعقود طويلة اﻷجل.
    Table 4 Number of staff financed under the regular budget expected to retire UN عدد الموظفين الممولين في إطار الميزانية العادية والمتوقع تقاعدهم
    Number of staff financed under the regular budget expected to retire UN عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية المتوقع تقاعدهم
    They account for two thirds of the staff under regular budget funds, while the opposite is true for staff under extrabudgetary funding. UN وتشكل هذه النسب ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية، في حين أن العكس صحيح فيما يخص الموظفين الممولين بالموارد الخارجة عن الميزانية.
    Provision for repatriation grant entitlements is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all personnel funded from the Fund of UNDCP. UN أما الاعتماد المتعلق باستحقاقات منحة اﻹعادة إلى الوطن فقد حُسب علـى أساس ٨ فــي المائـة مــن صافـي المرتب اﻷساســي بالنسبة لكافــة الموظفين الممولين مــن صندوق البرنامج.
    Execution of approximately 68,000 payroll payments to approximately 5,800 staff members funded by peacekeeping accounts UN تنفيذ 000 68 عملية دفع مرتبات لعدد من الموظفين بلغ تقريبا 800 5 من الموظفين الممولين من حسابات حفظ السلام
    It has been determined that there are different demographic patterns for the staff funded by extrabudgetary and peacekeeping funds compared to the staff funded by the regular budget, as shown in the following table: UN ولقد تبين أن الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية وصناديق حفظ السلام يتميزون بأنماط ديمغرافية مختلفة بالمقارنة مع الموظفين الممولين من الميزانية العادية على النحو المبين في الجدول التالي:
    a Excludes staff funded by the Department of Safety and Security. UN (أ) لا تشمل الموظفين الممولين من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    75. The Board recommends that UNHCR tighten its control on the number of staff funded from temporary assistance, with a view to reducing the gap between posts and staff. 4.2. UN 75 - يوصي المجلس المفوضية بأن تشدد الرقابة على عدد الموظفين الممولين من المساعدة المؤقتة بهدف تقليص الفجوة بين عدد الوظائف والموظفين.
    75. The Board recommends that UNHCR tighten its control on the number of staff funded from temporary assistance, with a view to reducing the gap between posts and staff. 4.2. UN 75- ويوصي المجلس المفوضية بأن تشدد الرقابة على عدد الموظفين الممولين من المساعدة المؤقتة بهدف تقليص الفجوة بين عدد الوظائف والموظفين.
    In particular, the risks and liabilities related to the recruitment of staff funded from other resources need to be mentioned as indirect costs, especially because higher mobility means that increasing numbers of staff are funded from a multitude of funding sources during their careers. UN وعلى وجه الخصوص، ثمة حاجة إلى الإشارة إلى المخاطر والمسؤوليات المتعلقة بإجراءات توظيف الموظفين الممولين من موارد أخرى، باعتبارها تكاليف غير مباشرة، لا سيما وأن وجود درجة عليا من التنقل تعني أن أعدادا متزايدة من الموظفين يتم تمويلهم أثناء فترات حياتهم الوظيفية من مجموعة من مصادر التمويل.
    18. In 2006-2007, the expected costs of the rental of office space for staff funded by the General Fund, including those working on the programme for international cooperation and multilateral diplomacy, as well as a related part of maintenance, shuttle, messenger and security and cleaning costs, would amount to $242,385. UN 18 - وفي الفترة 2006-2007 يتوقع أن تصل تكاليف إيجار مكاتب الموظفين الممولين من الصندوق العام، بمن فيهم العاملون في برنامج التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة الأطراف، فضلا عن جزء متصل بتكاليف الصيانة، والنقل من المبنى وإليه، والسعاة، والأمن والتنظيف، إلى ما مقداره 385 242 دولارا.
    Therefore, all staff financed from resources related to implementation functions, namely, the administrative and operational services component of the support costs, will be merged with OPS staff. UN ومن ثم، فإن جميع الموظفين الممولين من الموارد المتصلة بمهام التنفيذ، أي عنصر الخدمات اﻹدارية والتنفيذية بتكاليف الدعم، سيدمجون في موظفي مكتب خدمات المشاريع.
    20. The use of staff under the 200 series of staff rules reflected the fact that the Centre was a highly technical organization that relied heavily on staff financed from extrabudgetary sources. UN ٢٠ - وتابع قائلا إن استخدام الموظفين في إطار المجموعة ٢٠٠ من قواعد النظام اﻹداري للموظفين يعكس اعتماد المركز، وهو منظمة شديدة التقنية، اعتمادا كبيرا على الموظفين الممولين من مصادر خارجة عن الميزانية.
    Staff with permanent appointments account for 63 per cent of staff under regular budget funds and for 22.3 per cent of staff under extrabudgetary funding. UN ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما 63 في المائة من الموظفين الممولين من الميزانية العادية، و22.3 في المائة من الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    They account for two thirds of staff under regular budget funds and one quarter of staff under extrabudgetary funding. UN ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما حوالي ثلثي عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية وربع عدد الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Staff with permanent appointments account for 59.4 per cent of staff under regular budget funds and 40.6 per cent of staff under extrabudgetary funding. UN ويشكل الموظفون المعينون تعيينا دائما 59.4 في المائة من الموظفين الممولين من الميزانية العادية، و 40.6 في المائة من الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The Non-Aligned Movement was seriously concerned about the imbalance between personnel funded out of the Organization's regular budget and " loaned " or " gratis " personnel. UN وتعرب بلدان حركة عدم الانحياز عن قلقها للاختلال القائم بين الموظفين الممولين من الميزانية العادية للمنظمة. والموظفين في الفئات المشار اليها.
    Provision for repatriation grant entitlements is calculated on the basis of 8 per cent of net base pay for all personnel funded from the Fund of UNDCP (note 15). UN حُسب الاعتماد المتعلق باستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن على أساس نسبة 8 في المائة من صافي المرتب الأساسي بالنسبة لكافة الموظفين الممولين من الصندوق (الملاحظة 15).
    :: Execution of approximately 68,000 payroll payments to approximately 5,800 staff members funded by peacekeeping accounts UN :: تنفيذ 000 68 عملية دفع مرتبات لعدد من الموظفين بلغ تقريبا 167 4 من الموظفين الممولين من حسابات حفظ السلام
    (a) Training funds are provided on the basis of the workforce as funded by regular budget resources, not taking into account staff members financed via other funding types. UN (أ) الاعتمادات التدريبية تقدَّم على أساس القوى العاملة الممولة من موارد الميزانية العادية دون مراعاة الموظفين الممولين عبر مصادر التمويل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more