"الموظفين الميدانيين لحقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights field officers
        
    The number of United Nations human rights field officers should be increased. UN كما ينبغي زيادة عدد الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان التابعين لﻷمم المتحدة.
    Thus far, some 120 human rights field officers have been deployed. UN وقد تم حتى اﻵن وزع نحو ١٢٠ من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان.
    23. Requests the Special Rapporteur to report to the Commission on the future need for human rights field officers, with the understanding that the Commission will, at its fifty—fifth session, reassess such need; UN ٣٢- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى اللجنة تقريراً عن الحاجة إلى الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المستقبل، علماً بأن اللجنة ستعيد تقييم هذه الحاجة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    Indeed, the High Commissioner had originally proposed that the Special Rapporteur should be assisted by a team of human rights field officers, a proposal approved by the Commission on Human Rights. UN بل كان المفوض السامي قد اقترح أصلا أن يقوم فريق من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان بمساعدة المقرر الخاص. وهو اقتراح أقرته لجنة حقوق الانسان.
    The High Commissioner has authorized HRFOR personnel strength to be reduced to the level of some 105 human rights field officers for the immediate future. UN وقد أذن المفوض السامي بخفض القوة العاملة في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا إلى ما مستواه ٥٠١ من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المستقبل القريب.
    133. The High Commissioner is grateful to those Governments which have contributed to the voluntary funding of HRFOR and to the European Union, which has provided a fully equipped team of human rights field officers, integrated into HRFOR. UN ٣٣١- ويشعر المفوض السامي بالامتنان لتلك الحكومات التي قدمت تبرعات للعملية وللاتحاد اﻷوروبي الذي وفر فريقاً مجهزاً بالكامل من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان الذين اشركوا في العملية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has expressed its concern that the presence of human rights field officers in the receiving prefectures and communes should be maintained and strengthened so that HRFOR can continue to provide information on the state of readiness in communes that may receive returnees and assist in their resettlement and reintegration. UN وقد أعربت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن اهتمامها باﻹبقاء على وجود الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المحافظات والكميونات المستقبلة وتعزيزه حتى يمكن للعملية الميدانية أن تواصل تقديم المعلومات عن حالة الاستعداد في الكميونات التي قد تستقبل العائدين وتساعد في إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    65. The High Commissioner is grateful to those Governments that have contributed to the voluntary funding of the Human Rights Field Operation in Rwanda, and to the European Union, which has provided a fully equipped team of human rights field officers, integrated into the Operation. UN ٦٥ - والمفوض السامي ممتن للحكومات التي أسهمت في التمويل التطوعي لعملية حقوق اﻹنسان الميدانية في رواندا، وللاتحاد اﻷوروبي الذي قدم فريقا من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان كامل التجهيز، أدمج في العملية.
    24. Requests the Special Rapporteur, following his visit to the Sudan and consultations with the Government of the Sudan, to report to the Commission on Human Rights on the future need for human rights field officers, with the understanding that the Commission will, at its fifty-third session, reassess such need; UN ٤٢- ترجو من المقرر الخاص، بعد زيارته للسودان ومشاوراته مع حكومة السودان، أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا عن الحاجة إلى الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المستقبل، علما بأن اللجنة ستعيد تقييم هذه الحاجة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    108. The United Nations human rights field activities in the former Yugoslavia began in early 1993 with the deployment in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia of a small team of human rights field officers. UN ٨٠١- بدأت اﻷنشطة الميدانية لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة في أوائل عام ٣٩٩١ بوزع فريق صغير من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    26. The current structure of the Field Operation is a result of the reorganization and reorientation of the mission following the killing of the five staff members and the onset of United Nations security regulations which has precluded the presence of human rights field officers in all security phase IV zones (currently the western prefectures of Rwanda). UN ٢٦ - نتج الهيكل الحالي للعملية عن إعادة تنظيم وتوجيه البعثة، على إثر قتل الموظفين الخمسة، وبدء القواعد اﻷمنية لﻷمم المتحدة التي استثنت وجود الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في جميع مناطق " المرحلة اﻷمنية الرابعة " )وهي في الوقت الراهن المحافظات الغربية في رواندا(.
    The Council also approves the Commission's requests to the Special Rapporteur to report to the Commission on the future need for human rights field officers, with the understanding that the Commission will, at its fifty—fifth session, reassess such need, and to report his findings and recommendations to the General Assembly at its fifty—third session and to the Commission at its fifty—fifth session. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً عن الحاجة إلى الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان في المستقبل، علماً بأن اللجنة ستعيد تقييم هذه الحاجة في دورتها الخامسة والخمسين، وأن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    The Council also approves the Commission's requests to the Special Rapporteur to report to the Commission on the future need for human rights field officers, with the understanding that the Commission will, at its fifty-fifth session, reassess such need, and to report his findings and recommendations to the General Assembly at its fifty-third session and to the Commission at its fifty-fifth session. UN يوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا عن الحاجة في المستقبل إلى الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان، علما بأن اللجنة ستعيد تقييم هذه الحاجة في دورتها الخامسة والخمسين، وأن يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    22. Requests the Secretary-General to ensure adequate financial and human resources and logistical support for the Human Rights Field Operation in Rwanda, taking into account the need to deploy a sufficient number of human rights field officers and the need for programmes of technical assistance and advisory services for the Government of Rwanda and Rwandan human rights organizations, especially in the field of the administration of justice; UN ٢٢- ترجو من اﻷمين العام أن يضمن ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والدعم اللوجستي للعملية الميدانية الخاصة بحقوق الانسان في رواندا، آخذاً في الاعتبار ضرورة وزع عدد كاف من الموظفين الميدانيين لحقوق الانسان وضرورة وضع برامج مساعدة تقنية وخدمات استشارية لحكومة رواندا ومنظمات حقوق الانسان الرواندية وخاصة في ميدان إقامة العدل؛
    At the end of February, there were 137 members of HRFOR: 40 United Nations staff with fixed—term contracts, 64 United Nations volunteers, 21 human rights field officers contributed by the European Union, 4 persons contributed by the Government of Norway, 4 contributed by the Government of Denmark and 4 additional staff on special service agreements. UN وفي أواخر شباط/فبراير كان هناك عدد ٧٣١ فرداً تابعين للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا: ٠٤ من الموظفين التابعين لﻷمم المتحدة العاملين بعقود محددة اﻷجل، و٤٦ من متطوعي اﻷمم المتحدة، و١٢ من الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان أسهم بهم الاتحاد اﻷوروبي، و٤ أشخاص أوفدتهم حكومة النرويج و٤ أشخاص أوفدتهم حكومة الدانمرك و٤ موظفين إضافيين عاملين بعقود خدمات خاصة.
    (b) Approved the Commission’s requests to the Special Rapporteur to report to the Commission on the future need for human rights field officers, with the understanding that the Commission will, at its fifty-fifth session, reassess such need, and to report his findings and recommendations to the General Assembly at its fifty-third session and to the Commission at its fifty-fifth session. UN )ب( وافق على طلب اللجنة من المقرر الخاص أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا عن الحاجة في المستقبل إلى الموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان، علما بأن اللجنة ستعيد تقييم هذه الحاجة في دورتها الخامسة والخمسين، وأن يقدم استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more