To forestall abuse, the right to invoke the assessment is vested in the employees with disabilities rather than the employers. Employment quota | UN | وتفادياً لإساءة الاستخدام، ترك حق اللجوء للتقييم في أيدي الموظفين ذوي الإعاقة وليس في أيدي أرباب العمل. |
Publishing the numbers of employees with disabilities in annual reports | UN | نشر أعداد الموظفين ذوي الإعاقة في التقارير السنوية |
Increasing the rate of employees with disabilities from the existing 0.23% to 2% in 5 years | UN | زيادة معدل الموظفين ذوي الإعاقة من المعدل الحالي وهو 0.23 في المائة إلى 2 في المائة في غضون 5 سنوات |
There is opportunity to provide related guidance to managers on the efforts the Organization can be reasonably expected to make to accommodate the needs of staff with disabilities. | UN | وثمة فرصة لتقديم مشورة بهذا الشأن للمديرين فيما يتعلق بالجهود التي يمكن أن تبذلها المنظمة في حدود المعقول لتلبية احتياجات الموظفين ذوي الإعاقة. |
Practical guidelines on how to work with staff with disabilities are issued to Bureaux/Departments. | UN | وتصدر مبادئ توجيهية عملية بشأن كيفية العمل مع الموظفين ذوي الإعاقة في المكاتب/الإدارات. |
The bulletin will ensure reasonable accommodation for staff members with disabilities, provided that such accommodation does not cause disproportionate or undue burden on the Organization. | UN | وستضمن النشرة حصول الموظفين ذوي الإعاقة على ترتيبات تيسيرية معقولة، شريطة ألا تسبب هذه الترتيبات عبئا مفرطا أو لا مبرر له على المنظمة. |
In order to obtain this data, 4 new items have been added to the structure of monitored indicators from the 1st quarter of 2012, for which a special code will be determined for the identification of employees with disabilities. | UN | ومن أجل الحصول على هذه البيانات، أضيفت 4 بنود جديدة إلى هيكل المؤشرات المرصودة ابتداء من الربع الأول من عام 2012، وسيوضع لها قانون خاص من أجل تحديد الموظفين ذوي الإعاقة. |
Increasing the rate of employees with disabilities from 1% to 2% by December 2010 | UN | زيادة معدل الموظفين ذوي الإعاقة من 1 في المائة إلى 2 في المائة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Putting in place internal arrangement by department and unit heads as appropriate to facilitate employees with disabilities to meet the job standards, including arrangement of appropriate job duties and work schedule | UN | قيام رؤساء الإدارات والوحدات بوضع ترتيب داخلي حسب الاقتضاء لتيسير استيفاء الموظفين ذوي الإعاقة لمعايير الوظائف، بما في ذلك ترتيب واجبات الوظائف الملائمة وجدول زمني للعمل |
76. Within the objective to increasing employment rate of persons with disabilities, a number of employees with disabilities in each organization has been regulated. | UN | 76- وسعياً إلى زيادة نسبة عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة، حُدِّد في كل منظمة عدد الموظفين ذوي الإعاقة. |
By requiring the hiring of a replacement with a similar status as a condition for the termination of employees with disabilities without cause, the law established limits on the exercise of optional prerogative of employers to terminate such employees, instituting, at least in situations of transition, a type of employment guarantee for the holders of the positions reserved for persons with disabilities. | UN | وإذ اشترط تعيين بديل ذي حالة مماثلة كشرط لإنهاء عقود الموظفين ذوي الإعاقة دون سبب، أنشأ القانون قيوداً على ممارسة أصحاب العمل لحقهم الاختياري في إنهاء عقود هؤلاء الموظفين، وفرض على الأقل في حالات الانتقال، نوعاً من ضمان العمالة لأصحاب المناصب المخصصة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Article 93, paragraph 1, of Law No. 8213/91 is manifestly clear in establishing that employees with disabilities or in rehabilitation may only occur following the selection of a replacement with a similar status. | UN | تؤكد الفقرة 1 من المادة 93 من القانون رقم 8213/91 بكل وضوح أنه لا يمكن إنهاء عقود الموظفين ذوي الإعاقة أو الذين يخضعون لإعادة التأهيل إلا بعد اختيار بديل ذي حالة مماثلة. |
The Government shall seek to provide access to business loans for both men and women with disabilities and encourage employers to provide necessary adaptive equipment to enable men and women employees with disabilities to effectively do their jobs. | UN | وتسعى الحكومة إلى توفير سبل الحصول على القروض التجارية لذوي الإعاقة من الرجال والنساء وتشجع أصحاب العمل على توفير المعدات التكيفية اللازمة لتمكين الموظفين ذوي الإعاقة من الرجال والنساء من القيام بوظائفهم على نحو فعال. |
In these small enterprises/businesses, the number of employees with disabilities should not be less than 50% of the total number of employees and a proper employer-employee relationship is expected. | UN | وفي هذه المشاريع/الأعمال التجارية الصغيرة، لا ينبغي أن يقل عدد الموظفين ذوي الإعاقة عن 50 في المائة من مجموع عدد الموظفين ويتوقع وجود علاقة سليمة بين رب العمل وموظفيه. |
The majority view gauged is that while SMW should be applicable to employees with disabilities like their able-bodied counterparts, a special arrangement should also be put in place for those with impaired productivity so as to minimise any possible adverse impact of SMW on their job opportunities. | UN | ويتمثل رأي الأغلبية حسب التقديرات في أنه رغم أنه ينبغي تطبيق الحد الأدنى القانوني للأجور على الموظفين ذوي الإعاقة كما يطبق على نظرائهم من القادرين بدنياً، ينبغي كذلك أن يطبق ترتيب خاص بالنسبة لضعاف الإنتاجية من أجل تقليل أي أثر ضار للحد الأدنى القانوني للأجور على فرصهم في الالتحاق بعمل إلى أدنى حد. |
99. In the field of the Labour Inspectorate, gender and diversity seminars are used to examine the needs of employees with disabilities in the workplace against the background of the legislation on health and safety at work. | UN | 99- وفي مجال نشاط مفتشية العمل، تُستخدم الحلقات الدراسية المتعلقة بنوع الجنس والتنوع لبحث احتياجات الموظفين ذوي الإعاقة في مكان العمل في ضوء التشريعات المتعلقة بالصحة والسلامة في مكان العمل. |
Decision: Person with a disability - Reserved job opening - Article 93, paragraph 1, of Law No. 8213/91 - Reserved job openings for persons with disabilities, pursuant to paragraph 93, paragraph 1, of Law No. 8213/91, is the prevailing labor standard, which imposes indirect restrictions on the termination of employees with disabilities. | UN | القرار: الشخص ذو الإعاقة - وظيفة محجوزة - الفقرة 1 من المادة 93 من القانون رقم 8213/91 - الوظائف المحجوزة للأشخاص ذوي الإعاقة، عملاً بالفقرة 1 من المادة 93 من القانون رقم 8213/91، هو معيار العمل الساري الذي يفرض قيوداً غير مباشرة على إنهاء عقود الموظفين ذوي الإعاقة. |
12. Further, to mark the International Day of Persons with Disabilities on 3 December, the High Commissioner announced a set of six commitments to promote the right to decent work of staff with disabilities. | UN | وفضلاً عن ذلك، واحتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت المفوضة السامية مجموعة من ستة التزامات لترويج الحق في جو عمل يحترم الموظفين ذوي الإعاقة. |
To that end, each United Nations entity is requested, in collaboration with staff with disabilities and their representatives, to develop and integrate a policy on the employment of persons with disabilities into its human resources management strategy, with links to staff welfare and safe and healthy workplace initiatives. | UN | ولهذا الغرض، يطلب إلى كل كيان من كيانات الأمم المتحدة أن يضع، بالتعاون مع الموظفين المعوقين وممثليهم، سياسة تتعلق بعمالة الموظفين ذوي الإعاقة وإدماجها في استراتيجيات إدارة الموارد البشرية الخاصة به، وترتبط بمبادرات رعاية الموظفين والسلامة والصحة في مكان العمل. |