"الموظفين ذوي المهارات" - Translation from Arabic to English

    • skilled personnel
        
    • skilled staff
        
    • personnel with the skills
        
    As globalization extends to the far corners of society, the demand grows for skilled personnel at all levels. UN فمع امتداد العولمة إلى أصقاع المجتمع البعيدة، يتزايد الطلب على الموظفين ذوي المهارات على جميع الصعد.
    In developing countries, however, there may be severe shortages of suitably skilled personnel in public and private sectors alike. UN أما في البلدان النامية، فقد يكون هناك نقص حاد في الموظفين ذوي المهارات المناسبة في القطاعين العام والخاص على السواء.
    There are also different kinds of retraining and of courses to raise the qualifications of skilled personnel after completion of their education. UN وهناك أيضا أنواع مختلفة من إعادة التدريب ومن دورات لتحسين مؤهلات الموظفين ذوي المهارات بعد إكمال تعليمهم.
    It may be possible to recruit some skilled staff in Bangui. UN وقد يكون من الممكن تعيين بعض الموظفين ذوي المهارات في بانغي.
    Success requires a world class telecommunication infrastructure, and the ability to move natural persons temporarily, including on business travel, to foreign markets unimpeded by visa restrictions, a sophisticated array of financing support, and access to appropriately skilled staff. UN ويقتضي النجاح وجود هياكل أساسية من الدرجة العليا للاتصال العالمي، وقدرة على نقل اﻷشخاص الطبيعيين مؤقتاً، في مهام تتعلق باﻷعمال، إلى اﻷسواق اﻷجنبية دون أن تعترض طريقهم القيود المتعلقة بالتأشيرات، ووجود مجموعة متطورة من أشكال الدعم التمويلي، والوصول إلى الموظفين ذوي المهارات المناسبة.
    Since 68 per cent of the 304 staff in the General Service category receiving international benefits are working in Text Processing Units of New York and Geneva, OIOS focused the study on personnel with the skills required for employment in these units.1 OIOS reviewed the current rules governing local recruitment and its consequences. UN وبما أن 68 في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة الذين يحصلون على استحقاقات دولية وعددهم 304 يعملون في وحدات تجهيز النصوص في نيويورك وجنيف، ركز المكتب دراسته على الموظفين ذوي المهارات اللازمة للعمل في هذه الوحدات(1).
    7. The request also states that the rotation of skilled personnel in accordance with the yearly priorities of the Ministry of Defence and the Ministry of Interior are also a hindrance to complying with proposed annual plans and established timeframes. UN ويذكر الطلب أيضاً أن تناوب الموظفين ذوي المهارات وفقاً للأولويات السنوية لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية يشكل بدوره عقبة أمام الامتثال للخطط السنوية المقترحة والجداول الزمنية القائمة.
    6. The preparation of such an integrative synthesis report by the United Nations will require a considerable number of skilled personnel. UN 6 - وسيتطلب إعداد الأمم المتحدة تقريرا توليفيا تكامليا وجود عدد كبير من الموظفين ذوي المهارات.
    6. The preparation of such an integrative synthesis report by the United Nations will require a considerable number of skilled personnel. UN 6 - وسيتطلب إعداد تقرير توليفي تكاملي من جانب الأمم المتحدة عدداً كبيراً من الموظفين ذوي المهارات.
    10. Having noted that economic globalization had important implications for the international movement of workers, the Symposium focused on developments regarding the migration of highly skilled personnel. UN ١٠ - وأحاطت الندوة علما بأن العولمة الاقتصادية لها آثار هامة بالنسبة لتحرك العمل على الصعيد الدولي، ومن ثم، فقد ركزت على التطورات المتعلقة بهجرة الموظفين ذوي المهارات الرفيعة المستوى.
    25. Securing access also implies investing in secondary and tertiary education, inter alia, in poor countries, so as to enhance the available stock of skilled personnel and to meet the rising shortages of teachers and doctors. UN 25 - وينطوي أيضا ضمان إمكانية للوصول على الاستثمار في التعليم الثانوي والعالي، في جملة أمور، في البلدان النامية، من أجل تعزيز الموجود من الموظفين ذوي المهارات وتدارك النقص المتنامي في المعلمين والأطباء.
    (b) Among key issues preventing the use of space technology in developing countries were the lack of training opportunities, the low number of skilled personnel and a weak or non-existent basic support infrastructure. UN )ب( من بين المسائل اﻷساسية التي تحول دون استخدام تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية الافتقار الى فرص التدريب ، وقلة عدد الموظفين ذوي المهارات اللازمة ، وضعف بنى الدعم اﻷساسي أو عدم وجودها أصلا .
    40. In most Least Developed Countries, one of the causes of weak governance is the lack of a critical mass of skilled personnel in the public sector, exacerbated by fiscal stringency, the effects of outmigration (brain drain) and HIV/AIDS. UN 40 - وفي معظم أقل البلدان نموا، يعتبر أن عدم توفر العدد الكافي من الموظفين ذوي المهارات في القطاع العام من أسباب ضعف الحكم، وهو الأمر الذي يزداد تفاقما بسبب صرامة الإجراءات الضريبية وآثار الهجرة إلى الخارج ( " نزوح الأدمغة " ) وفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز).
    10.16 In recent years there has been a decline in the number of males opting for science and technology subjects in schools and courses at third level, and despite a small increase in the number of females in these areas, due mainly to interventions targeted at females, there is now a concern that Ireland may have a shortfall of skilled personnel to meet the future employment demands in the science and technology sectors. UN 10-16 وفي السنوات القليلة الماضية حدث تدني في عدد الذكور الذين يختارون المواد العلمية والتكنولوجية في المدارس وفي دراسات المرحلة الدراسية الثالثة. ورغم أن هناك زيادة طفيفة في عدد الإناث في هذه المجالات ناتجة بشكل عام عن التدخل الذي يستهدف الإناث، هناك قلق من احتمال وجود نقص في الموظفين ذوي المهارات للوفاء بمتطلبات العمالة في المستقبل في قطاعي العلوم والتكنولوجيا في آيرلندا.
    This includes using the International Red Cross and Red Crescent Movement, the United Nations Volunteers system, and civil society groups to identify, in advance, appropriately skilled staff for disaster response. UN ويمكن لها أن تستعين في هذا الإطار بالحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ونظام متطوعي الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، حتى يتسنى لها أن تحدد مقدما الموظفين ذوي المهارات المناسبة للتصدي للكوارث.
    169. Support in emergency situations will continue to be a core ICT function, to ensure the rapid establishment of appropriate information technology and telecommunications services and skilled staff during emergencies. UN 169 - وسيظل تقديم الدعم في حالات الطوارئ وظيفة أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل ضمان التعجيل بإقامة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية الملائمة واستخدام الموظفين ذوي المهارات خلال حالات الطوارئ.
    10. UNOPS was also in the process of examining existing staff to see how employees could be redeployed and better aligned to resolve critical control issues while it still has a sufficient number of skilled staff to promote and provide its services to its existing client base. UN 10 - وكان أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بصدد دراسة ملاك موظفيه الحالي للنظر في الكيفية التي يمكن بها نقل الموظفين وتحسين التنسيق فيما بينهم من أجل تسوية القضايا الحاسمة المتعلقة بالرقابة للمحافظة في الوقت نفسه على عدد كافٍ من الموظفين ذوي المهارات من أجل الترويج لخدماته وتقديمها لقاعدة عملائها الحالية.
    55. Ms. Bailey (Jamaica) informed the Committee that over the past two years work had been carried out with regard to a national gender policy, and discussions would be held on the required infrastructure, resources and training to develop a cadre of personnel with the skills and understanding to implement gender mainstreaming throughout all sectors targeted by the policy. UN 55 - السيدة بيلي (جامايكا): أحاطت اللجنة علما بأنه خلال السنتين الماضيتين تم الاضطلاع بالعمل فيما يتعلق بسياسات المرأة الوطنية، وتم عقد مناقشات عن الهياكل الأساسية والموارد اللازمة بالإضافة إلى التدريب اللازم لإيجاد كوادر من الموظفين ذوي المهارات والفهم من أجل تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل أنحاء القطاعات التي تستهدفها السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more