"الموظفين في إطار" - Translation from Arabic to English

    • staff under
        
    • personnel under
        
    • staff in
        
    • staff within the
        
    • proposed under
        
    There are no valid reasons to involve the Secretary-General with the operational details of ensuring the security of all staff under phases 3, 4 or 5. UN ولا توجد أسباب يعتد بها ﻹشراك اﻷمين العام في التفاصيل التنفيذية لضمان أمن جميع الموظفين في إطار المرحلة ٣ أو ٤ أو ٥.
    Female representation among staff under the system of desirable ranges UN تمثيل الإناث في ملاك الموظفين في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    Retirement of staff under the regular budget UN تقاعد الموظفين في إطار الميزانية العادية
    The total sum of all activities is 137,047.9 euros, including the cost of personnel under each subsection. UN ويصل المبلغ الإجمالي لجميع الأنشطة إلى 047.9 137 يورو، شاملاً تكلفة الموظفين في إطار كل قسم فرعي.
    Most of these applications involved decisions to relocate staff under the capital master plan. UN وكان معظم هذه الطلبات متعلقا بقرارات نقل الموظفين في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Office of Human Resources Management has agreed to implement the OIOS recommendation to establish and promulgate procedures governing the recruitment of staff under general temporary assistance. UN وقد وافق مكتب إدارة الموارد البشرية على تنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بوضع ونشر الإجراءات التي تحكم تعيين الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    3. Female representation among staff under the system of desirable ranges UN 3 - تمثيل الإناث في ملاك الموظفين في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    The proposed provision would be supplemented as required by the resources proposed for training of staff under section 27C under centrally administered training programmes. UN وسيكمل المبلغ المقترح حسبما تقتضي ذلك الموارد المقترحة لتدريب الموظفين في إطار الباب ٧٢ جيم تحت برامج التدريب المدارة مركزيا.
    The proposed provision would be supplemented as required by the resources proposed for training of staff under section 27C under centrally administered training programmes. UN وسيكمل المبلغ المقترح حسبما تقتضي ذلك الموارد المقترحة لتدريب الموظفين في إطار الباب ٧٢ جيم تحت برامج التدريب المدارة مركزيا.
    Holiday resorts are available for use by all staff under the Civil Service Resorts Scheme, thus encouraging family cohesiveness and bonding. UN ' 1` منتجعات العُطَل متاحة لاستعمالها من جميع الموظفين في إطار برنامج منتجعات الخدمة المدنية، الأمر الذي يشجع تماسك الأسر وتلاحمها.
    There is a Review Panel chaired by the Deputy Executive Director to advise on applicable rules and procedures for selection and appointment of staff under the 100 series of staff rules and undertake the review of candidates. UN وثمة فريق استعراض يرأسه نائب المدير التنفيذي ويسدي المشورة بشأن القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق في اختيار وتعيين الموظفين في إطار السلسلة 100 من النظام الإداري للموظفين ويضطلع باستعراض المرشحين.
    83. In recruiting staff under the 200 series, OHCHR had taken decisions that exceeded its mandate. UN 83 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بتعيين الموظفين في إطار المجموعة 200، اتخذت المفوضية قرارات تجاوزت ولايتها.
    The Centre also depended on recruitment of staff under general temporary assistance and on the help of associate experts supported by direct contributions from Governments for a total time limited to three years. UN كما أن المركز يعتمد على تعيين الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة وعلى الاستعانة بخبراء مشاركين تموﱠل خدماتهم بواسطة تبرعات مباشرة من الحكومات لفترات تصل في مجموعها إلى ثلاث سنوات كحد أقصى.
    3. Female representation among staff under the system of desirable ranges UN 3 - تمثيل الإناث في ملاك الموظفين في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    Instead, the mission recruited two staff under general temporary assistance to produce much of its requirements. UN وبدلا من ذلك، عينت البعثة اثنين من الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة لتغطية جانب كبير من احتياجاتها في هذا الصدد.
    As to the issue of appointing staff under the 100 series, the Committee is of the opinion that no action should be taken pending consideration of the comprehensive report mentioned above. UN أما فيما يخص مسألة تعيين الموظفين في إطار المجموعة 100، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي ألا يتخذ أي تدبير ريثما يتم النظر في التقرير الشامل المذكور أعلاه.
    In addition, organization of security briefings for United Nations personnel and Organization for the Prohibition of Chemical Weapons back-office personnel, and assistance in the organization of mission-specific security training for all personnel under the security plan III. Resource performance A. Financial resources UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظيم جلسات إحاطة أمنية لموظفي الأمم المتحدة وموظفي مكاتب الدعم بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والمساعدة على تنظيم التدريب الأمني الخاص بالبعثة لجميع الموظفين في إطار خطة الأمن
    The Department of Peacekeeping Operations has addressed the resource requirements of the Liquidation Unit by approving the recruitment of additional personnel under the emergency support account. UN وقد عالجت إدارة عمليات حفظ السلام احتياجات وحدة التصفية من الموارد بالموافقة على توظيف عدد إضافي من الموظفين في إطار حساب الدعم لحالات الطوارئ.
    The Prosecutor will endeavour to accommodate the needs of staff in the process whenever possible. UN وسيسعى المدعي العام إلى مراعاة احتياجات الموظفين في إطار هذه العملية متى أمكن ذلك.
    While results-based budgeting is just one of the tools or processes for determining expected results, results-based management is action taken for overall management of resources and staff within the planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle. UN وبينما لا تعدو الميزنة المستندة إلى النتائج أن تكون واحدة من الأدوات أو الإجراءات المستخدمة من أجل تحديد النتائج المتوقعة، تتجسد الإدارة المستندة إلى النتائج في إجراءات ترمي إلى الإدارة الشاملة للموارد وشؤون الموظفين في إطار دورة التخطيط والميزنة والرصد والتقييم.
    A detailed description of the staffing changes proposed under each component is provided in the budget document (A/67/747, paras. 28-75). UN ويرد وصف تفصيلي للتغيرات المقترحة في ملاك الموظفين في إطار كل عنصر في وثيقة الميزانية (A/67/747، الفقرات 28-75).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more