"الموظفين في المقر" - Translation from Arabic to English

    • staff at Headquarters
        
    • staff members at Headquarters
        
    • personnel at Headquarters
        
    • in headquarters staff
        
    • staff both at headquarters
        
    • staff located at Headquarters
        
    • staffing at Headquarters
        
    • staff resources at Headquarters
        
    1,000 staff at Headquarters and peacekeeping missions trained in procurement fundamentals, local committee on contracts responsibilities, ethics and other advanced procurement modules UN تدريب 000 1 من الموظفين في المقر وبعثات حفظ السلام على أساسيات المشتريات، ومسؤوليات
    Nevertheless, the Department has since implemented a wide range of operational activities relating to the initiative that involve a large number of staff at Headquarters and the other duty stations. UN بيد أن الإدارة نفذت منذ ذلك الحين مجموعة كبيرة من الأنشطة التنفيذية المتصلة بالمبادرة، وهي أنشطة شارك فيها عدد كبير من الموظفين في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    Senior managers continued to seize every opportunity to underline the policy in discussions with staff at Headquarters and in the field. UN وواصل كبار المديرين اغتنام كل فرصة للتشديد على هذه السياسة في مناقشاتهم مع الموظفين في المقر وفي الميدان.
    However, the Director-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. UN غير أنه يجوز للمدير العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر العمل في يوم عطلة في الفترات التي تستوجب فيها مقتضيات العمل ذلك.
    It will also ensure that tailored training for different categories of personnel at Headquarters and in each peacekeeping operation is coordinated and mutually reinforcing. UN كما سيكفل هذا النهج أن يكون التدريب المصمم لمختلف فئات الموظفين في المقر وفي كل عملية لحفظ السلام منسقا ويعزز بعضه بعضا.
    The training of staff at Headquarters and in Field Offices is expected to be completed by the year-end. UN ومن المُتوقع الانتهاء بحلول نهاية العام من تدريب الموظفين في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    There is a draft checklist that will be tested soon by both staff at Headquarters and in the field. UN وتوجد مسودة لقائمة مرجعية سيتم اختبارها في وقت قريب من قبل الموظفين في المقر وفي الميدان.
    A report has been produced of the findings of the assessment and is currently under review by staff at Headquarters. UN وقد أُعد تقرير عن نتائج التقييم وهو الآن قيد الاستعراض من قبل الموظفين في المقر.
    The procedures provide guidance to staff at Headquarters and in the field on interaction with the media; UN ويوفر هذان الإجراءان التوجيه إلى الموظفين في المقر وفي الميدان فيما يتعلق بالتعامل مع وسائط الإعلام؛
    The ratio of staff at Headquarters compared to the total number of staff had remained stable at 14 per cent. UN وبقيت نسبة الموظفين في المقر الرئيسي إلى العدد الإجمالي للموظفين ثابتة عند 14 في المائة.
    The Deputy High Commissioner then commented on the proposed redistribution of some Headquarters posts which was cost neutral and would not increase the number of staff at Headquarters. UN ثم علقت نائبة المفوض السامي على إعادة التوزيع المقترحة لبعض وظائف المقر والتي لا تأثير لها على التكاليف ولن تزيد من عدد الموظفين في المقر.
    These ALDs, which may be granted to any category of the staff at Headquarters or in the field, are for specific functions that are limited in scope and time. UN وهذه التعيينات، التي يجوز منحها لأي فئة من الموظفين في المقر أو في الميدان مخصصة لوظائف معينة ذات نطاق ووقت محدودين.
    UN-Women management appreciates that the capacity of staff at Headquarters and in the regional, multicountry and country offices needs to be continually developed with relevant and effective training. UN وتُدرك إدارة الهيئة أن قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب الإقليمية والمكاتب المتعددة الأقطار والقطرية تحتاج إلى التطوير بشكل مستمر من خلال التدريب المناسب والفعال.
    Three courses have taken place to date, two for staff in Europe and one for staff at Headquarters. UN وعقدت ٣ دورات حتى هذا التاريخ، اثنتان منهما لفائدة الموظفين في أوروبا، وواحدة لفائدة الموظفين في المقر.
    The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. UN وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان.
    The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. UN وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان.
    The need for UNCTAD to strengthen its technical capacity: To better meet the needs of the more advanced competition and consumer protection agencies, UNCTAD's Competition and Consumer Policies programme is currently recruiting senior staff at Headquarters, and will appoint highly qualified resident advisers in the field. UN الحاجة إلى أن يقوم الأونكتاد بتعزيز قدراته التقنية: يعكف برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك في الأونكتاد في الوقت الراهن على تعيين كبار الموظفين في المقر وسيوظف مستشارين مقيمين ذوي مؤهلات عالية في الميدان من أجل تلبية احتياجات وكالات المنافسة وحماية المستهلك الأكثر تطوراً؛
    Electronic fact sheets on major operations of UNHCR are now available over the local area network (LAN) computer system to all staff members at Headquarters and to some in the field. UN وتوجد صفحات وقائعية الكترونية عن العمليات الرئيسية التي تقوم بها المفوضية، حاليا على الشبكة المحلية، وهي متاحة لجميع الموظفين في المقر وفي بعض المكاتب الميدانية.
    (vi) Compensation for overtime shall take the form of an additional payment when it takes place on an official holiday, provided that the Secretary-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. UN ' ٦ ' يكون التعويض عن العمل الاضافي في شكل مبلغ اضافي عندما يؤدى في يوم عطلة رسمية. على أنه يجوز لﻷمين العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر أن يعملوا في يوم عطلة اذا صادفت العطلة فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين.
    (vi) Compensation for overtime shall take the form of an additional payment when it takes place on an official holiday, provided that the Secretary-General may require all staff members at Headquarters to work on a holiday that falls during a period of exigency. UN ' 6` يكون التعويض عن العمل الإضافي في شكل مبلغ إضافي إذا حدث العمل في يوم عطلة رسمية. على أنه يجوز للأمين العام أن يطلب من جميع الموظفين في المقر أن يعملوا في يوم عطلة إذا صادفت العطلة فترة توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين.
    The philosophy had been to put people where the work was, and during the 1990s that had meant a 25 per cent reduction in headquarters staff and a 10 per cent increase in field staff. UN وكانت الفلسفة المتبعة في ذلك هي وضع اﻷفراد حيثما يوجد العمل، وكان مؤدى هذا أثناء التسعينات خفض عدد الموظفين في المقر بنسبة ٢٥ في المائة وزيادة الموظفين الميدانيين بنسبة ١٠ في المائة.
    The PPM module furthermore contributes to improved transparency, knowledge-sharing and collaboration by making project information and related documents available to all staff, both at Headquarters and in the field. UN وتساهم نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع علاوة على ذلك في تحسين الشفافية وتبادل المعارف والتعاون من خلال إتاحة المعلومات والوثائق المتعلّقة بالمشروع لجميع الموظفين في المقر والميدان.
    (b) staffing at Headquarters to plan and implement the system at offices away from Headquarters; UN )ب( تدبير الموظفين في المقر للاضطلاع بتخطيط وتنفيذ النظام في المكاتب خارج المقر؛
    UNAMSIL has the necessary resources to deal locally with the above issues, and the delegated authority in this respect would not only speed up matters for the Mission, but release staff resources at Headquarters for other, more important, tasks. UN وتملك بعثة الأمم المتحدة في سيراليون الموارد اللازمة لمعالجة هذه المسائل محليا، وتفويض الصلاحيات في هذا الخصوص لن يسرّع الأمور بالنسبة إلى البعثة فحسب، وإنما سيحرر أيضا الموظفين في المقر من أعباء هذه الأمور ليضطلعوا بمهام أكثر أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more