"الموظفين مع" - Translation from Arabic to English

    • staff with
        
    • personnel with
        
    • staff members with
        
    • staff against
        
    :: Preparing information products addressed to the staff with key messages to be posted on the Intranet site UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    :: Preparing information products addressed to the staff with key messages to be posted on the Intranet site UN :: إعداد منتجات إعلامية موجهة إلى الموظفين مع رسالات هامة تنشر في الموقع على الشبكة الداخلية
    Distribution services at the meeting site were provided by the normal number of staff, with one distribution officer being added at the remote site. UN كما قدمت خدمات التوزيع في موقع الاجتماع بواسطة العدد المعتاد من الموظفين مع إضافة موظف توزيع واحد في الموقع البعيد.
    Partnership and exchange of personnel with UNFPA UN الشراكة وتبادل الموظفين مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
    V. Recommendations 129. The foregoing litany of human resources problems points to a need to overhaul the entire human resources management framework in order to attune the aspirations of staff members with the Organization's goals and the demands placed upon it. UN 129 - يبين الحشد السابق من مشاكل الموارد البشرية ضرورة تجديد إطار إدارة الموارد البشرية بأكمله، من أجل مواءمة طموحات الموظفين مع أهداف المنظمة والمطالب الملقاة على عاتقها.
    Job descriptions were created or updated for all posts, and a process to align staff against the requirements of the posts was conducted. UN ووضعت توصيفات لجميع الوظائف أو جرى تنقيحها، كما أجريت عملية لمواءمة الموظفين مع متطلبات هذه الوظائف.
    The CC also exchanged staff with the Monopolies and Prices Commission of Kenya and the Ministry of Trade of Algeria. UN وقامت لجنة المنافسة أيضاً بتبادل الموظفين مع اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار في كينيا ومع وزارة التجارة الجزائرية.
    :: Exchanging staff with civil society and other constituencies UN :: تبادل الموظفين مع المجتمع المدني وغيره من الجهات المستهدفة
    Such a strategy to be developed in 2014 would ensure alignment of staff with the results in the programme, a talent management approach and a systematic approach to the further development of staff capacities. UN وسوف تكفل استراتيجية يتعيَّن إعدادها في سنة 2014 اصطفاف الموظفين مع النتائج في البرنامج، ونهج إدارة المواهب ونهج نظامي لمواصلة تطوير قدرات الموظفين.
    This is especially true when country offices struggle to maintain a critical mass of staff with limited core resources making the imperative to mobilize resources very strong. UN وهذا يصدق بالذات عندما تجاهد المكاتب القطرية للحفاظ على كتلة حرجة من الموظفين مع وجود موارد أساسية محدودة لديها مما يجعل ضرورة بذلها جهوداً لتعبئة الموارد ضرورةً شديدة إلى حد كبير.
    New bureau organograms have been released, along with terms of reference, and the realignment of staff with the new structures is largely complete, with the new organizational structure effective as of 1 October 2014. UN وقد صدرت مخططات تنظيمية جديدة للمكاتب، إلى جانب الاختصاصات، واكتملت مواءمة ملاك الموظفين مع الهياكل الجديدة إلى حد كبير، مع بدء سريان الهيكل التنظيمي الجديد في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    In 2011/12 the standardized funding model was used and funding was based on the deployment of 1,734 staff with a delayed deployment factor of 63 per cent applied. UN وفي الفترة 2011/2012، استخدم نموذج التمويل الموحد واستند التمويل إلى نشر 734 1 من الموظفين مع تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 63 في المائة.
    7. The Department of Political Affairs has initiated a staff exchange programme with OAU to train and familiarize staff with each organization’s procedures and practices and to improve cooperation and coordination. UN ٧ - وقد شرعت إدارة الشؤون السياسية في برنامج لتبادل الموظفين مع منظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تدريب الموظفين وتعريفهم بأساليب وممارسات كل من المنظمتين وتحسين التعاون والتنسيق.
    New policies and procedures will be introduced for the selection and preparation of staff, with particular emphasis on those in senior mission leadership positions. UN وسيجري اعتماد سياسات وإجراءات جديدة لاختيار وإعداد الموظفين مع التركيز بوجه خاص على الموظفين الذين يشغلون مناصب القيادة العليا في البعثات.
    - I've given you a full staff with technicians for four years, not to mention the cost with prototypes and materials and security and mark- the work we are doing takes time and you need to respect that. Open Subtitles - لقد أعطيت لكم كامل الموظفين مع الفنيين لمدة أربع سنوات، ناهيك عن التكلفة مع النماذج والمواد والأمان والعلامات -
    One State not only exchanged personnel with other States but also had placed a liaison officer with INTERPOL. UN وأفادت إحدى الدول بأنها لا تكتفي بتبادل الموظفين مع دول أخرى، بل انتدبت أيضاً ضابط اتصال لدى الإنتربول.
    PNP promotes the exchange of personnel with foreign counterparts, including through MOUs. UN وتعمل الشرطة الوطنية الفلبينية على تبادل الموظفين مع نظيراتها الأجنبية، بوسائل من بينها مذكرات التفاهم.
    The need for UNSCO to provide this personnel with office space thus becomes all the more urgent. UN وأصبح من الضروري، بصورة أكثر إلحاحا، أن تقوم اليونسكو بتوفير هؤلاء الموظفين مع أماكن العمل اللازمة لهم.
    140. The Performance Appraisal System, a key management tool for the Organization, is in place to align the work of all staff members with the goals of the United Nations and allow managers to monitor the performance of each member of their team. UN 140 - والهدف من نظام تقييم الأداء، الذي يشكل أداة رئيسية للإدارة في المنظمة، مواءمة عمل جميع الموظفين مع أهداف الأمم المتحدة، وتمكين المسؤولين الإداريين من رصد أداء كل عضو من أعضاء فريقهم.
    Adequately address the work/life issues of staff members with special attention to the family-related issues of young professionals. UN (د) ويعالجوا بصورة ملائمة المسائل المتصلة بعمل/حياة الموظفين مع إيلاء الاهتمام بصفة خاصة بالمسائل المتصلة بأسر الفنيين الشباب.
    UNDP had begun realigning staff against the new structures, focused on strengthening weak areas while reinforcing results-based management, knowledge management and programme quality assurance. UN وأضافت قائلة إن البرنامج الإنمائي قد بدأ في إعادة مواءمة الموظفين مع الهياكل الجديدة، ويركز على تعزيز المجالات الضعيفة، كما يعزز في الوقت ذاته الإدارة القائمة على النتائج، وإدارة المعارف، وضمان جودة البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more